Exemplos de uso de "se una" em espanhol
Así, notad que cuanta más gente se una es menos arriesgado.
Обратите внимание, что по мере увеличения толпы, занятие становится менее рискованным.
y están tratando de que otro miembro de Los 99 se una a ellos.
и пытаются убедить еще одного члена 99 присоединиться к ним.
Tony Blair quiere que el país se una al euro, porque no quiere quedar excluído del núcleo europeo.
Тони Блэр хочет, чтобы Великобритания присоединилась к зоне евро, потому что он не хочет оказаться исключённым из ядра Европы.
Reviste importancia decisiva que Europa se una a ese "gran partida" por la influencia y atraiga la orientación del Kazajstán hacia Occidente.
Европе жизненно необходимо присоединиться к данной "большой игре" за влияние и направить политическую ориентацию Казахстана на запад.
Semejante estrategia podría propiciar incluso un resultado sobre el cual quienes quieren que el Iraq se una al mundo libre puedan decir de verdad:
Такая стратегия могла бы даже привести к результату, о котором люди, стремящиеся к тому, чтобы Ирак стал частью свободного мира, могут искренне сказать:
Orban argumentó que revocar los "decretos de Benes" debe ser una condición para permitir que la República Checa (así como Eslovaquia) se una a la UE.
Согласно заявлению Орбана, аннулирование "указов Бенеша" должно стать условием вступления Республики Чехия (а также Словакии) в Европейское Сообщество.
Si lanzara ataques con misiles a las instalaciones nucleares de Irán, es probable que Hizbulá se una al conflicto, e Israel tendría que atacarla al mismo tiempo.
Если бы он начал наносить удары по ядерным установкам Ирана, Хезболла, вероятно, тоже ввязалась бы в войну, и Израилю пришлось бы вступить в бой одновременно и с Хезболлой.
Ése no es un resultado en modo alguno tan deseable como el de que el Pakistán se una a lo que debe ser un empeño internacional común.
Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества.
La desaceleración económica ha llevado a que casi todo el mundo se una no sólo en la búsqueda de los terroristas sino también en reforzar la cooperación global.
Глобальный экономический спад сплотил большую часть мира, и не только в охоте на террористов, но и в усилении мирового сотрудничества.
Ahora, sin embargo, el ascenso del comercio minorista electrónico o "e-tail" (comercio electrónico orientado al consumidor) en China está posibilitando que la ciudad de Hangzhóu - la sede de Alibaba, el comerciante minorista en línea más grande de China - se una a las filas de dichos centros de innovación tecnológica.
Однако сегодня рост ориентированной на потребителей электронной розничной торговли (E-tail) в Китае позволяет Hangzhou - основе Alibaba, крупнейшей сети розничной интернет-торговли в Китае, присоединиться к этому списку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie