Exemplos de uso de "serias" em espanhol com tradução "серьезный"

<>
Pero las consecuencias son igualmente serias. Но последствия обоих одинаково серьезны.
No ven a las lesiones serias. Они не отражают статистику серьёзных повреждений.
de hecho, no son opciones políticas serias. по сути, они даже не являются серьёзными альтернативами с точки зрения политики.
¿Negociaciones serias o confrontación ardiente con Irán? Серьезные переговоры или "горячая" конфронтация с Ираном?
Hay dos serias conclusiones para todo esto: Из этого можно сделать два серьезных заключения:
Pero la situación actual requiere medidas mucho más serias. Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер.
En diciembre próximo las cosas comenzarán a ponerse serias. В декабре следующего года все примет серьезный оборот.
No podemos continuar tomando sin esperar serias consecuencias como resultado. Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий.
Todo esto tiene serias implicancias para el resto de Asia. Это приведет к серьезным последствиям для всей Азии.
Ya es tiempo de que se lleven a cabo negociaciones serias. Пришло время начать серьезные переговоры.
La pregunta es, incluso, si hay suficientes lesiones serias para hacer esto rentable. Вопрос даже в том, достаточно ли серьёзных повреждений для того, чтобы кресла стали экономически эффективны?
Dado que una solución militar es altamente improbable, ¿cuáles son las alternativas serias? Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
La adición de un nuevo código de diagnóstico tiene consecuencias prácticas muy serias. Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия.
Así, será necesaria una fuerte y persistente presión pública para que haya reformas serias. Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление.
Es un deporte muy peligroso, donde un leve error puede conducir a serias lesiones. Это очень опасный вид спорта, в котором даже небольшая ошибка может привести к серьёзным травмам.
La crisis actual exige a todos los pakistaníes reflexivos que se hagan preguntas serias: Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы:
Obviamente, los islamistas turcos no son los únicos con serias dudas sobre la guerra. Турецкие исламисты отнюдь не единственные, кого терзают серьезные сомнения относительно этой войны.
Otra herencia malgastada (con serias consecuencias políticas) fue la relativa igualdad lograda por el comunismo. Другое разбазаренное приобретение - с серьезными политическими последствиями-это относительное равенство, завещанное коммунизмом.
También Australia enfrenta serias sequías en el corazón agrícola de la cuenca del río Murray-Darling. Австралия также борется с серьёзными засухами в сельскохозяйственном центре страны в речном бассейне Мюррей-Дарлинг.
Estas reformas podrían tener consecuencias serias e irreversibles, especialmente para los bebés y los niños pequeños. Данные реформы могут привести к серьезным и необратимым последствиям, в особенности для младенцев и маленьких детей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.