Usage examples of "sirvientes" in Spanish with translation to Russian

<>
Tenía sirvientes para responder a cualquiera de sus caprichos y tenía una familia que lo profundamente. У него были слуги, готовые выполнить любую его прихоть, и любящая семья.
algunas veces le resultaron contraproducentes, como cuando su tendencia a compartir aspectos de su vida privada con sus sirvientes dio pie a una marea de libros póstumos llenos de habladurías. иногда они имели обратное действие, как, например, ее обсуждение со слугами близких интимных отношений, что дало пищу для появления после ее смерти потока откровенных и скандальных книг.
Así que el verdadero asunto no es si nosotros los humanos somos sirvientes de nuestros genes, sino más bien nuestra pasmosa necedad con la idea de que nuestro comportamiento podría ser tan fácilmente explicado y previsto. Так что вопрос состоит не в том, являемся ли мы, люди, слугами своих генов, но оправдано ли наше увлечение идеей, что поведение человека можно легко объяснить и предсказать.
Pase lo que pase, yo, como sirviente leal del pueblo, lo acompañaré todo el camino. Чтобы ни случилось, я как действительный слуга народа нахожусь рядом с ним в борьбе.
Alguna vez ese espacio se utilizó como vestíbulo, pero, dada su función histórica, tal vez deberíamos llamarlo "antecámara" -un lugar vigilado por un guardia o sirviente armado. Когда-то это место служило передней, но, принимая во внимание историческую функцию этой комнаты, наверное, ее стоило бы назвать приемной, находившейся под наблюдением вооруженной охраны или слуг.
Un habitante de Londres, como Keynes lo hizo notar, podía enviar a su sirviente a obtener cualquier monto de una moneda extranjera e invertir sus libras en donde lo deseara. Лондонец, как говорил Кинс, мог послать своего слугу за любой суммой в иностранной валюте, и он мог вложить свой стерлинг, куда бы он только не пожелал.
Casi en todos lados, estas poblaciones indígenas supervivientes se convirtieron en sirvientes de las sociedades dirigidas desde Europa. Почти повсеместно данное выжившее коренное население стало подчинённой частью обществ, возглавляемых европейцами.
Después de 1949, el Partido Comunista cultivó un establo de "expertos teóricos" y otros sirvientes ideológicos para escribir artículos largos que propagaban el "Marxismo y el pensamiento de Mao Zedong". После 1949 года Коммунистическая Партия культивировала появление "теоретических экспертов" и других идеологических прислужников для написания длинных статей, пропагандирующих "Марксизм и учение Мао Цзэдуна".
Casi todo el mundo, excepto gente como ExxonMobil, el vicepresidente de EEUU Dick Cheney y sus sirvientes a sueldo y acólitos confundidos, comprende que cuando los seres humanos queman hidrocarburos, se emite dióxido de carbono que va a la atmósfera, donde actúa como una sábana gigante, absorbiendo la radiación infrarroja que se libera desde abajo y recalentando la tierra. Почти каждый - за исключением компаний вроде ExxonMobil, людей вроде вице-президента США Дика Чейни, а также их платных прислужников и обманутых приверженцев - понимает, что когда люди сжигают углеводороды, углекислый газ попадает в атмосферу, где он действует подобно гигантскому одеялу, поглощая инфракрасное излучение земной поверхности и тем самым нагревая землю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!