Ejemplos de uso de "términos" en español con traducción al ruso

<>
Creamos términos hipotecarios que no podemos manejar. Мы придумали условия для закладных с которыми мы не можем справиться.
Con Israel, los términos son aparentemente más simples: В случае с Израилем условия, якобы, проще:
Los malos términos implican una gran deuda nacional en el futuro. Плохие условия сделки означают крупный государственный долг в будущем.
El gobierno ya no pudo imponer sus términos a los desesperados jefes. Правительство уже не могло диктовать условия их отчаянным боссам.
Los términos de comercio internacional de los países en desarrollo han empeorado: Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились:
un modo de mantener la relación con su contraparte en términos relativamente equitativos. источник рычагов для поддержания отношений на относительно равных условиях.
En diciembre pasado, Saleh llamó al diálogo nacional, pero según sus propios términos: В декабре прошлого года Салех призывал к национальному диалогу, однако на своих собственных условиях:
Y lo que hemos medido es la fuerza en función de los términos. Мы увидели, что сила зависит от условий.
Por supuesto, los términos del contrato varían según el lugar y el momento. Разумеется, точные условия договора зависят от времени и места.
Si los kurdos controlan sus oleoductos, pueden marcar los términos de su propia soberanía. Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
En realidad exagera su separación de representación, en términos de representación neuronal multi-dimensional. Это усиливает их отделенное представление, в многомерных нейронных представительных условиях.
Pero Obama se ha esforzado también por formular los términos de un posible gran pacto. Но Обама все же пытался определить условия возможной большой сделки.
Impusieron, en cambio, términos duros, con la esperanza de debilitar a Alemania de manera permanente. Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию.
Pudieron vender sus textiles en los mismos términos que en Europa y América del Norte. текстильные изделия на равных условиях с Европой и Северной Америкой.
Con ayuda llegó a la universidad y tuvo una vida plena en términos de sus oportunidades. Благодаря специальным условиям, оба смогли продолжить обучение в колледже и жить полноценной жизнью и реализовать свои возможности.
Si el sector financiero se viene a pique, ¿qué lo va a reemplazar en términos de empleos? Если финансовый сектор придет в упадок, что заменит его в условиях договора?
En general, las mejoras en los términos de intercambio y las entradas de capitales no continúan permanentemente: В общем, улучшение условий внешней торговли и притоки капитала не продолжаются перманентно:
Pero las universidades siempre han tenido problemas para justificar su existencia en términos de costo-beneficio inmediato. Однако университеты всегда находились под давлением, чтобы оправдать свое существование в таких условиях.
Si, por otro lado, el crédito del FMI se obtiene bajo términos razonables, será una contribución positiva. Если, с другой стороны, кредит МВФ получается на разумных условиях, это может привести к позитивным изменениям.
Finalmente Turquía está negociando con la Comisión Europea los términos de su posible adhesión a la Unión Europea. Турция наконец-то начала переговоры с Европейской Комиссией об условиях своего возможного вступления в Европейский Союз.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.