Exemples d'utilisation de "temario" en espagnol
Traductions:
tous5
autres traductions5
Estas normas tuvieron protagonismo en el temario de la Cumbre del G-8, celebrada recientemente en Irlanda del Norte.
Аналогичные правила фигурировали и в повестке дня недавнего Саммита Большой восьмерки, прошедшего в Северной Ирландии.
La inventó alguien que estaba elaborando un plan de estudios, un temario, en el que reunía todas las artes, oficios e industrias.
и оно было изобретено человеком, который готовился к преподаванию курса, объединяющего различные виды искусств, ремёсел и отраслей промышленности.
Obama amplió las reuniones encabezadas por el Tesoro a un diálogo estratégico co-presidido por el Departamento de Estado, con un temario que incluye el cambio climático, así como asuntos multilaterales.
Обама расширил экономические заседания, проводимые министерством финансов, до стратегического диалога под председательством государственного департамента с повесткой дня, которая включает изменение климата, а также многосторонние вопросы.
Los dos candidatos más destacados para sucederle, Dominique de Villepin y Nikolas Sarkozy, ambos parte del gobierno, compiten con un temario reformista, pero los años preelectorales no son un buen ambiente para dar pasos audaces.
Два его самых вероятных преемника Доминик де Вильпен и Николя Саркози, оба входят в правительство, конкурируют между собой в проведении реформ, но скорая предвыборная кампания не позволяет им делать решительные шаги.
La UA debería asesorarse jurídicamente, hacer que el tema se incluya en el temario de la Asamblea General de la ONU, promover el congelamiento de los pagos internacionales de la deuda mientras se llevan a cabo los procedimientos de arbitraje y asegurarse el apoyo de la comunidad internacional, especialmente las ONG que tienen un historial de concientización acerca de las deudas de África.
АС должен обратиться за консультацией к юристам, добиться, чтобы этот вопрос был включён в повестку дня Генеральной ассамблеи ООН, бороться за замораживание платежей по внешним долгам на время арбитражных слушаний и обеспечивать поддержку международного сообщества, особенно тех неправительственных организаций, которые в прошлом доводили до сведения общественности проблему долгов Африки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité