Exemplos de uso de "tenido" em espanhol com tradução "держать"

<>
Además, en comparación con los activos y el valor neto, las corporaciones nunca habían tenido sumas tan grandes de efectivo. Кроме того, корпорации держат самые крупные за всю историю суммы наличных денег относительно активов и собственного капитала.
Meg tiene un gato como mascota. Мег держит кота в качестве домашнего животного.
Tenemos que mantener todo bajo control. Мы должны держать все под контролем.
Mary tiene una flor en la mano. Мэри держит в руке цветок.
Aprendí que tengo que mantener mi mano en alto". Я поняла, что мне нужно держать руку поднятой".
La gente tenía perros guardianes para proteger sus propiedades. Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности.
Bobby tiene allí rebanadas muy delgadas de un cerebro de ratón. Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Segundo, tiene un balance perfecto y al tomarlo se siente bien. Во-вторых, он прекрасно сбалансирован - его приятно держать в руке.
El chico que tiene un libro en sus manos es mi primo. Мальчик, который держит книгу в своих руках, - мой племянник.
Tengo a un vecino que me mantiene en contacto con todo esto. Мой сосед держит меня в курсе на этот счет,
Mantengan sus manos en alto si tienen un seguro de vida suficiente. Держите свои руки поднятыми, если ваша жизнь застрахована на существенную сумму.
Y yo le pregunté cómo se sentía al tener en brazos a su tataranieta. Я спросил ее, каково это, держать на руках прапраправнучку.
Aquellos que poseen grandes montos de reservas saber que tener dólares es mal negocio: Те, кто держат большие резервы, знают, что хранение долларов - это плохая сделка:
Por eso el experimento tenía que generar oxitocina, recolectarla rápidamente y almacenarla en frío. Так что эксперимент должен был вызвать всплеск окситоцина, как-то его собрать и держать в холоде.
Tienes que mantener 5000 cosas en tu cerebro - estos conceptos - ajustarlos todos a la vez. Вам нужно держать в голове 5,000 идей - эти концепции, - соединяя их все вместе.
Ya que lo tienen que hacer con la mano sobre el corazón y todo eso. Потому что им нужно держать руку на сердце во время клятвы и все такое.
La religión no tiene un monopolio en esta area, aunque sí hay un sinnúmero de lunáticos religiosos. Религия не держит монополию на это, но есть множество и религиозных чудаков.
Salvo que tiene una ligera atadura por aquí que le impide traspasar la cima de su campo. Кроме этого, здесь есть небольшая привязь, которая держит его внутри поля.
Pero pienso que su hijo entenderá esto, y no tendrá ningún resentimiento, ni sentido de abandono, Creo. Но думаю, его сын поймет это, и не будет держать обиду, не будет чувствовать себя брошенным, я думаю.
Si queremos hacer un trabajo de calidad, tenemos que ser rigurosos en muchas aspectos y exigir cierta disciplina. Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.