Usage examples of "valen" in Spanish with translation to Russian

<>
sus casas valen menos que sus hipotecas. их дома стоят меньше, чем их ипотечные кредиты.
Súbitamente, los títulos ya no valen nada. И теперь диплом ничего не стоит, правда?
Un bate y una pelota juntos valen $1,10. Мяч и ракетка вместе стоят $1.10.
Y en muchos lugares ellas valen menos que cabras y vacas. Во многих местах они стоят меньше, чем козы и коровы.
De hecho, hallamos que algunas imágenes valen 500.000 millones de palabras. Мы нашли некоторые картинки, которые стоят 500 миллиардов слов.
Ahora bien, hay muchas otras imágenes que valen 500.000 millones de palabras. Есть много других картинок, которые стоят 500 миллиардов слов.
Los bancos de la UE mantienen tenencias de deuda soberana que claramente no valen 100 centavos por cada euro. Банки ЕС держат государственный долг, который явно не стоит 100 центов за евро.
Y necesitas usar nueces de la selva para mostrar que éstas valen más como bosques tropicales que como pastos para el ganado". И ты можешь использовать орехи из этих лесов чтобы показать, что леса стоят больше как леса, чем как пастбища."
Cuando los precios aumentan, la tasa de interés real es menor que la tasa nominal ya que el deudor paga con dólares que valen menos. Когда цены растут, реальная процентная ставка ниже номинальной процентной ставки, поскольку заемщик выплачивает доллары, которые стоят меньше.
Primero, no requiere que los reguladores del gobierno decidan cuánto valen los activos individuales, porque los mercados privados le ponen un valor a los activos tóxicos. Во-первых, она не требует правительственного регулирования, чтобы решить, сколько стоят частные активы, потому что частные рынки оценивают проблемные активы.
Por ejemplo, la caída de los precios de las viviendas hará que más familias caigan en la categoría de capital negativo, en que las hipotecas valen más que la vivienda. Например, результатом снижения цен на жилье будет увеличение количества семей с отрицательным собственным капиталом - когда ипотека стоит больше, чем дом.
Entre las pérdidas también cuenta la imposibilidad de conservar la menguante vida silvestre y los ecosistemas en rápida degradación en el mundo, que valen billones de dólares en términos de servicios vitales. В потери также стоит занести провал в спасении исчезающей дикой природы и быстро вырождающихся экосистем, которые оцениваются в триллионы долларов в их роли по поддержанию жизни.
¿Así que se puede aprehender de forma inmediata la relación entre eficacia y popularidad, pero también puede, si se clasifican las pruebas, evaluarlas en línea en función de si valen la pena. Это сразу даёт возможность понять связь между эффективностью и популярностью, но так же, если вы сортируете доказательства, вы можете провести своего рода черту "ценности", стоит ли оно того или нет.
Con 11.500 estudiantes, hay más de 1,5 millón de dólares por alumno (sin contar los edificios y la colección de arte de la universidad, que valen muchos miles de millones de dólares más). При том, что в университете 11500 студентов, это более $1,5 миллиона на студента (не включая зданий университета и коллекцию произведений искусства, которые тоже стоят много миллиардов долларов).
· las incertidumbres relacionadas con los grandes escándalos bancarios y contables de las corporaciones, y las poco entusiastas iniciativas de reforma desde la administración Bush, como resultado de lo cual nadie sabe lo que valen las corporaciones estadounidenses; неопределенности, связанные со скандалами в корпоративной отчетности и банковскими скандалами, а также нерешительными усилиями администрации Буша, направленными на проведение реформ, в результате чего никто не знает, чего американские корпорации стоят на самом деле;
Así que me gustaría tomar la idea de la que habló Rory Sutherland, esta noción de que las cosas intangibles tal vez valen más que las cosas físicas, y llevarla un poquito más lejos y decir que yo pienso que el diseño de sistemas participativos en los que muchas más formas de valor más allá del dinero en efectivo son creadas y medidas, va a ser un tema muy importante, no solo para el diseño sino también para la economía mientras avanzamos. Я бы хотел использовать идею, о которой говорил Рори Сазерленд, что нематериальные вещи стоят, возможно, больше чем физические, и пойти немного дальше и сказать, что проектирование систем взаимного участия, в которых гораздо больше типов ценностей, чем просто деньги, такие системы создаются и изучаются, это скоро станет главной темой, не только для дизайна, но также и для экономики в целом.
¿Cuánto vale el abono mensual? Сколько стоит месячный абонемент?
Pero si vale la pena defender nuestra civilización, ¿por qué los fundamentalistas de toda laya tienen de su lado a los luchadores más comprometidos? Но если нашу цивилизацию стоит защищать, то почему же самые преданные борцы сражаются в рядах фундаменталистов всех мастей?
Pero creo que vale la pena intentarlo, porque nos ayuda a comprender, y si uno quiere reducir el número de personas que queman banderas, entender qué los lleva a hacerlo será de ayuda. Но я думаю, усилия стоят этого, потому что, опять-таки, это помогает понять - если число поджигателей флагов желательно сократить, полезным может быть выяснение мотивов таких действий.
París bien vale una misa. Париж стоит мессы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!