Sentence examples of "variado" in Spanish

<>
Si los antiguos griegos se hubiesen enterado de las estaciones en Australia, podrían haber variado fácilmente su mito para predecir eso. Если бы древние греки узнали бы о временах года в Австралии, они легко изменили бы свой миф, чтобы он объяснял и это.
Las reacciones en la comunidad científica han variado desde "pequeña novedad" hasta "apocalipsis en ciernes". Реакции в научном сообществе варьировались от "небольшого новшества" до "надвигающегося апокалипсиса".
Sin embargo, en comparación con julio de 2007, cuando empezó la crisis, los tipos de cambio entre los países avanzados y los emergentes casi no han variado. Но если сравнить с июлем 2007 года, во время наступления кризиса, обменные курсы между развитыми и развивающимися странами едва менялись.
Al forrajear en un pueblo rural, pueden ejercitar esa inteligencia y explorar su variado ambiente. Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду.
Eso indica que la trayectoria de nosotros, los "modernos", en nuestras transformaciones desde el final de la época glaciar ha variado enormemente en la cultura material. Это говорит о том, что линия развития людей "современных" чрезвычайно изменилась в материальной культуре, начиная с конца Ледникового периода.
Los cálculos de las posibilidades de que se dé un colapso de las capas de hielo de la Antártida Occidental, o del plazo probable en que podría suceder han variado durante tres décadas. В течение трёх десятилетий давались различные оценки вероятности разлома западно-антарктического ледникового щита и вероятной даты такого разлома.
En particular, las tasas impositivas que afectan a las acciones han variado con el tiempo a medida que cambian las presiones políticas. В частности, налоговые ставки, влияющие на акции, менялись с течением времени в зависимости от изменения политического давления.
El impacto de los precios de la vivienda en el sector de la construcción ha sido más variado. Воздействие цен на жилье на строительство является более разнообразным.
No obstante, mientras la "comunidad internacional" sea más una esperanza que una realidad, el multilateralismo tendrá que hacerse más variado. Однако до тех пор, пока "мировое сообщество" в большей степени будет являться надеждой, нежели реальностью, многосторонности придется стать более разнообразной.
difícil de variar, porque cada detalle tiene un rol funcional. его тяжело изменять, потому что каждая деталь играет свою роль.
Y estos pueden variar por país. Все это может еще и варьироваться в зависимости от страны.
Aunque la disminución en la fertilidad es global, su ritmo varía de país a país. В то время как спад рождаемости является повсеместным, его скорость меняется в зависимости от страны.
Nuestra dieta es muy variada. Наша диета очень разнообразна.
También hacen variar la luz de la estrella. Они также заставляют изменяться свет, исходящий от звезды.
Hay varias especies de gaviotas que varían en tamaño. Бывают разные виды чаек, различающиеся по размеру.
Y a lo mejor queremos ver estas imágenes variadas. И мы можем захотеть посмотреть на эти различные изображения.
Pero, la intuición de la gente sobre cuánto riesgo correr, varía dependiendo de dónde comenzaron. Но интуиция людей относительно того, насколько подвергаться риску, варьирует в зависимости от стартовой точки.
Un portavoz del Comisario Europeo Olli Rehn ha destacado que "incluso con un nuevo Gobierno, no variará nuestro diagnóstico de la economía italiana". Представитель Европейского комиссара Олли Рен подчеркнул, что "несмотря на новое правительство, наша оценка итальянской экономики не изменилась".
Podemos dejar morir varias de estas cosas si cambiamos nuestra filosofía. Многие из этих вещей могут сразу исчезнуть, если мы изменим свою философию.
Cuando analizamos cómo los sentimientos varían con los ingresos. Когда мы проследили, как чувства варьируются в зависимости от доходов,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.