Exemples d'utilisation de "aller au fond" en français

<>
Que préfères-tu faire, aller au cinéma ou rester à la maison ? Was machst du lieber, ins Kino gehen oder zu Hause bleiben?
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Frauen glauben im Grunde ihres Herzens, dass Männer dazu gemacht seien, Geld zu verdienen, damit sie es, falls möglich solange ihr Ehemann lebt, ausgeben können oder wenigstens nach seinem Tod.
Elle a pris sa voiture pour aller au bureau. Sie nahm ihr Auto, um ins Geschäft zu fahren.
Oh, c'est tranquille. Se perd au fond des roches, l'appel des grillons. Oh, es ist Stille. Tief dringt in den Felsen ein der Ruf der Grillen.
Nous devons aller au lit maintenant. Wir müssen jetzt ins Bett gehen.
Rien n'éloigne davantage deux personnes au fond peu apparentées que de vivre ensemble. Nichts entfernt zwei innerlich wenig verwandte Menschen mehr voneinander, als das Zusammenleben.
Dois-je aller au lycée ? Soll ich die Oberstufe machen?
Le bois flotte, mais le fer coule au fond. Holz schwimmt, aber Eisen sinkt nach unten.
Est-ce que je peux aller au lit ? Kann ich ins Bett gehen?
Nous devons nous efforcer d'aller au fond des choses. Wir müssen uns bemühen, den Dingen auf den Grund zu gehen.
Je vais aller au Japon en août avec ma copine. Im August gehe ich mit meiner Freundin nach Japan.
« Capitaine, peut-on dire qu'un objet est perdu si on sait où il se trouve ? » « Non. » « Alors, Capitaine, votre montre de gousset n'est pas perdue, car je sais qu'elle repose au fond de la mer. » "Kapitän, kann man sagen, ein Gegenstand sei verloren, wenn man weiß, wo er ist?" - "Nein." - "Nun, Kapitän, Ihre Taschenuhr ist nicht verloren, denn ich weiß, dass sie auf dem Meeresgrund liegt."
Voulez-vous aller au théâtre ce soir ? Möchten Sie heute Abend ins Theater gehen?
Tous les hommes sont bons au fond de leur coeur. Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut.
J'aime bien aller au cinéma. Ich gehe gern ins Kino.
Veuillez avancer au fond du bus. Rücken Sie bitte ins Innere des Busses vor.
Pourquoi ne pas aller au cinéma ? Was spricht dagegen, ins Kino zu gehen?
Mettez un peu d'huile d'olive au fond d'un plat à gratin. Geben Sie ein bisschen Olivenöl auf den Boden einer Auflaufform.
Tu dois déjà aller au lit. Du musst schon ins Bett gehen.
Le monde est rond: qui ne sait nager va au fond Also geht es in der Welt: der eine steigt, der andre fällt
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !