Exemplos de uso de "dormir sur leurs deux oreilles" em francês

<>
Certains enseignants ont une grande influence sur leurs élèves. Einige Lehrer haben einen großen Einfluss auf ihre Schüler.
Un chat a deux oreilles. Ein Katze hat zwei Ohren.
Des larmes de joie coulaient sur leurs joues. Ihr liefen Freudentränen über die Wangen.
Je n'ai qu'une bouche, mais j'ai deux oreilles. Ich habe nur einen Mund, aber ich habe zwei Ohren.
Ne juge pas les gens sur leurs apparences. Bewerte Menschen nicht nach ihrem Äußeren.
Un seul oeil a plus de crédit, que deux oreilles n'ont d'auditoire Ein Augenzeuge gilt mehr als zehn Ohrenzeugen
Les montagnards extrêmement courageux saisirent l'occasion au vol de profiter d'un moment favorable et se jetèrent sur leurs ennemis. Die äußerst tapferen Gebirgsbewohner packten die Gelegenheit beim Schopfe, nutzen einen günstigen Augenblick und warfen sich auf ihre Feinde.
Elle tint ses deux mains sur ses oreilles pour ne pas entendre le bruit. Um den Lärm nicht zu hören, hielt sie sich mit beiden Händen die Ohren zu.
Les artistes de pop prospèrent sur l'adulation de leurs fans fidèles. Popmusiker kommen durch die Schmeichelei ihrer treuen Fans zur vollen Entfaltung.
Les Allemands ne s'entendent déjà pas sur la position de leurs virgules, ça m'étonnerait qu'ils s'entendent pour restructurer la dette grecque. Die Deutschen können sich schon bei der Position ihrer Kommas nicht einigen, es würde mich wundern, wenn sie sich bei der Umschuldung Griechenlands einigen könnten.
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
Je travaille un jour sur deux : le lundi, mercredi et vendredi. Ich arbeite jeden zweiten Tag: montags, mittwochs und freitags.
La construction fut réalisée à cheval sur deux siècles. Die Konstruktion umspannte zwei Jahrhunderte.
Je fais une promenade un jour sur deux. Ich mache jeden zweiten Tag einen Spaziergang.
J'ai mon fils une semaine sur deux. Ich habe meinen Sohn jede zweite Woche.
Je travaille un jour sur deux : les lundis, mercredis et vendredis. Ich arbeite jeden zweiten Tag: montags, mittwochs und freitags.
Un radical est une personne qui tient bien en l'air sur ses deux jambes. Ein Radikaler ist ein Mensch, der mit beiden Beinen fest in der Luft steht.
Aucune baleine ne peut enseigner le vol aux oiseaux, mais plusieurs anglicistes imposent leurs opinions sur l'espéranto aux autres. Kein Wal kann den Vogelflug unterrichten, aber mehrere Anglisten drängen ihre Meinungen über Esperanto anderen auf.
Deux chats dormaient sur le lit. Es schlafen zwei Katzen auf dem Bett.
Deux larmes ont coulé sur ses joues. Zwei Tränen rollten über ihre Wangen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.