Exemples d’usage de "entendit" en français avec traduction en allemand

<>
Il entendit un appel au secours. Er hörte einen Hilferuf.
Son visage pâlit lorsqu'elle entendit la nouvelle. Sie wurde blass im Gesicht, als sie die Nachricht vernahm.
Elle se retourna lorsqu'elle entendit sa voix. Sie drehte sich um, als sie seine Stimme hörte.
Quand elle entendit ça, elle eut envie de pleurer. Als sie das hörte, bekam sie Lust, zu weinen.
Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots. Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.
Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle devint pâle comme un linceul. Als sie die Nachricht hörte, wurde sie kreidebleich.
Perdu dans ses pensées, il entendit lorsque son nom fut appelé. Gedankenverloren hörte er, wie sein Name gerufen wurde.
Bayard dit qu'il n'avait pas peur des fantômes, mais quand il entendit des bruits en provenance du premier étage supposé vide, il se carapata sans tarder. Bayard sagt, er fürchte sich nicht vor Gespenstern, aber als er Geräusche hörte, aus der ersten Etage, die angeblich leer war, verduftete er sich schnellstens.
J'aimerais entendre ton avis. Ich würde gerne deine Meinung hören.
Pour commencer, je devrais entendre les deux partis. Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören.
Peux-tu entendre cette chanson ? Kannst du das Lied hören?
En premier lieu, je devrais entendre les deux parties. Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören.
As-tu entendu les nouvelles ? Hast du die Nachrichten gehört?
Je l'ai entendu auparavant. Ich habe das früher einmal gehört.
Je n'ai rien entendu. Ich habe nichts gehört.
Elle l'a entendu chanter. Sie hat ihn singen gehört.
Avez-vous déjà entendu que ... Haben Sie schon gehört, dass...
Seul entend celui qui se tait. Nur der Schweigende hört.
En entendant les nouvelles, elle pâlit. Sie erbleichte, als sie die Nachricht hörte.
En entendant la nouvelle, il pâlit. Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !