Exemples d’usage de "finalement" en français avec traduction en allemand

<>
L'homme a finalement avoué. Der Mann hat schließlich gestanden.
Nous trouvâmes finalement un compromis. Letztendlich haben wir einen Kompromiss gefunden.
Je me suis finalement échappé. Schließlich entkam ich.
Finalement, elle s'endormit malgré tout. Letztendlich schlief sie dennoch ein.
Elle atteignit finalement l'Arctique. Schließlich erreichte sie die Arktis.
Au début je ne savais pas bien lequel je voulais, mais finalement j'ai pris le rouge. Anfangs wusste ich nicht so recht, welchen ich wollte, aber letztendlich habe ich den roten genommen.
Elle n'a finalement pas appelé. Schließlich hat sie nicht angerufen.
Finalement, il a réalisé son erreur. Schließlich hat er seinen Fehler bemerkt.
Le patient a finalement vaincu sa maladie. Der Patient überwand schließlich seine Krankheit.
J'ai dû finalement m'avouer vaincu. Ich musste mich schließlich geschlagen geben.
Finalement nous sommes parvenus à un compromis. Schließlich einigten wir uns auf einen Kompromiss.
Il a finalement pris conscience de son erreur. Schließlich hat er seinen Fehler bemerkt.
Finalement, j'ai trouvé la réponse à la question. Schließlich fand ich die Antwort auf die Frage.
Ted a finalement réussi à communiquer ses pensées en japonais. Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen.
Elle a finalement décidé de se séparer de son mari. Sie entschloss sich schließlich, sich von ihrem Ehemann zu trennen.
Il n'a finalement pas étudié à l'étranger pour rien. Er hat schließlich nicht umsonst im Ausland studiert.
Je surmontai finalement ma timidité et lui demandai de sortir avec moi. Schließlich überwand ich meine Schüchternheit und bat sie, mit mir auszugehen.
Au début il a fait sa mijaurée, mais finalement il m'a bouffé la chatte. An Anfang hat er sich geziert, aber schließlich hat er meine Muschi gegessen.
J'ai longuement réfléchi si je devais réagir, et j'ai finalement décidé de faire quelque chose. Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich reagieren sollte, doch schließlich entschied ich, etwas zu tun.
Tom accusa finalement Mary de s'être mise, métaphoriquement parlant, dans le rôle de l'éternel objet. Tom beschuldigte Mary schließlich, sie habe sich, metaphorisch gesprochen, in der Rolle des ewigen Akkusativobjekts eingerichtet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !