Beispiele für die Verwendung von "pot de peinture" im Französischen
S'il te plaît, cache le pot de confiture de myrtilles là où Takako ne le verra pas.
Versteck bitte die Heidelbeermarmelade irgendwo, wo Takako sie nicht sieht.
Le maire a nié avoir reçu un pot de vin.
Der Bürgermeister bestritt, Bestechungsgeld genommen zu haben.
Ne tourne pas autour du pot, je veux que tu répondes à ma question.
Rede nicht um den heißen Brei herum, ich will, dass du auf meine Frage antwortest.
Il a réussi non pas en raison de son propre effort, mais parce qu'il a eu du pot.
Es gelang ihm nicht dank eigener Anstrengung, sondern weil er Schwein hatte.
Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot...
Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm...
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi.
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und sag mir ehrlich, was du von mir erwartest.
David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'oeil, à l'oreille ou à l'esprit.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
Arrête de tourner autour du pot et dis-nous ce que tu penses réellement.
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und sag uns, was du wirklich denkst.
Arrête de tourner autour du pot et viens-en au fait.
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, und komm zur Sache.
Il n'est si vilain pot qui ne trouve son couvercle
Kein Topf ist zu häßlich, um einen Deckel zu finden
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung