Beispiele für die Verwendung von "se laisser entrer" im Französischen

<>
Désolé, je ne laisse pas entrer les gens que je ne connais pas. Tut mir leid, ich lasse keine Leute herein, die ich nicht kenne.
Non, je ne peux pas vous laisser entrer, il y a une personne de trop. Nein, ich kann Sie nicht reinlassen, es ist eine Person zuviel.
Veuillez laisser entrer un peu d'air frais. Bitte lassen Sie etwas frische Luft rein.
Puis-je entrer ? Kann ich reinkommen?
C'était inconscient de ta part de laisser la clef dans la voiture. Es war leichtsinnig von dir, den Schlüssel im Auto zu lassen.
Le NPD va sans doute entrer au parlement. Die NPD wird wahrscheinlich in den Landtag einziehen.
Je voudrais bien laisser pousser mes cheveux. Ich würde meine Haare gerne wachsen lassen.
Il resta à la porte, irrésolu s'il devait entrer ou pas. An der Tür blieb er stehen, unschlüssig, ob er eintreten sollte oder nicht.
Dis-moi tes secrets sans en laisser une miette. Verrate mir restlos deine Geheimnisse.
Tu ne dois pas entrer. Du darfst nicht reinkommen.
Une atroce torture et méthode d'exécution consiste à placer la victime au-dessus d'une pousse de bambou et de laisser pousser la plante au travers. Eine grausame Folter- und Hinrichtungsmethode besteht darin, das Opfer über einem Bambussprößling zu fixieren und die Pflanze durch ihn hindurch wachsen zu lassen.
Fais-le entrer. Lass ihn eintreten.
Nous devons laisser cela. Wir sollen das lassen.
Il resta à la porte, indécis s'il devait entrer ou pas. An der Tür blieb er stehen, unschlüssig, ob er eintreten sollte oder nicht.
Je te prie de me laisser finir. Lass mich bitte ausreden.
Tu peux entrer. Du kannst reinkommen.
Quelqu'un a dû laisser la porte ouverte. Jemand muss die Tür aufgelassen haben.
Tu ne peux entrer en Chine que si tu disposes d'un visa. Du kannst nur nach China kommen, wenn du ein Visum hast.
Il disparut sans laisser de trace. Er verschwand spurlos.
Elle l'invita à entrer. Sie lud ihn ein.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.