Ejemplos de uso de "avoir de quoi vivre" en francés con traducción al español

<>
De quoi voulez-vous parler ? ¿De qué queréis hablar?
Ne joue pas à l'imbécile, tu vois très bien de quoi je suis en train de te parler. No te hagas el sueco, sabes muy bien de qué te estoy hablando.
Si tu as besoin de quoi que ce soit d'autre, tu n'as qu'à me le faire savoir. Si necesitas cualquier otra cosa, no tienes más que decírmelo.
De quoi ris-tu ? ¿De qué te ríes?
De quoi parles-tu ? ¿De qué estás hablando?
De quoi parlez-vous ? ¿De qué habláis?
Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons ! ¡Creemos nuestro propio lenguaje de tal modo que nadie sepa de qué estamos hablando!
De quoi tu ris ? ¿De qué te ríes?
De quoi veux-tu me parler ? ¿De qué quieres hablarme?
De quoi parlais-tu ? ¿De qué hablabas?
Il n'y a pas de quoi. No hay de qué.
« De quoi a-t-il l'air ? » « D'un homme triste. » «¿A qué se parece?» «A un hombre triste.»
Tom ne comprend pas de quoi tu es en train de parler. Tom no entiende de qué estás hablando.
C'est l'abréviation de quoi ça ? ¿De qué es abreviatura esto?
À propos de quoi ? ¿Sobre qué?
« Merci de m'aider. » « Il n'y a pas de quoi. » "Gracias por ayudarme." "No hay de qué."
De quoi vouliez-vous me parler ? ¿De qué queríais hablar conmigo?
tu veux parler de quoi de que quieres hablar
Il n'y a pas de quoi avoir peur. No hay nada que temer.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.