Sentence examples of "malgré tout" in French

<>
Il n'a jamais dit merci malgré tout ce que j'ai fait pour lui. Él nunca me ha dado las gracias a pesar de todo lo que he hecho por él.
Il n'était pas parfait, mais je l'aimais malgré tout. No era perfecto, pero lo amaba a pesar de eso.
Elle devra cuisiner pour tout le monde. Ella tendrá que cocinar para todos.
Malgré mon conseil, il ne changera pas d'avis. A pesar de mi consejo, no cambiará de opinión.
En tout cas, je veux le voir. De todos modos, quiero verlo.
Il s'est proposé à sauter dans l'eau malgré le froid. Él se ha propuesto saltar al agua a pesar del frío.
La plupart des oiseaux migrateurs ne comprennent pas pourquoi, une fois qu'ils ont volé au Sud, ils n'y restent tout simplement pas. La mayoría de las aves migratorias no comprenden por qué, una vez que han volado al Sur, no se quedan allí.
Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge. Un conductor impaciente atravesó el cruce sin hacer caso del semáforo en rojo.
Il lui donne tout ce qu'elle demande. Él le da todo lo que pide.
Malgré que nous ayons peu d'argent, j'aimerais acheter cette peinture. Aunque no tenemos mucho dinero, quiero comprar esta pintura.
Tout ce que je recherchais, c'était quelqu'un qui te ressemble. Lo único que buscaba era a alguien que se pareciera a ti.
Il est allé travailler malgré sa fatigue. Fue a trabajar a pesar de su cansancio.
Tout le monde a mangé la même chose. Todos comieron la misma cosa.
Il se sent tellement peu sûr de son français, malgré son affirmation d'être natif francophone, que chaque fois qu'il me sait là, il n'ose pas écrire une seule phrase de français. Se siente tan poco seguro de su francés pese a su afirmación de ser nativo francófono que cada vez que sabe que estoy ahí, no se atreve a escribir una sola frase en francés.
Ce qui est illogique pour un mathématicien, est tout à fait normal pour un musicien : sept plus sept égale treize. Lo que no tiene lógica para un matemático es algo muy normal para un músico: siete más siete son trece.
Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige. Todo lo que necesito saber sobre la vida, lo aprendí de un muñeco de nieve.
Il n'est pas facile du tout de maîtriser le Français. No es nada fácil dominar el francés.
Picasso est un artiste célèbre que tout le monde connaît. Picasso es un artista famoso que todos conocen.
Les hommes ignorent tout des femmes. Los hombres no saben nada de las mujeres.
Non seulement elle est jolie, mais elle est aussi aimable avec tout le monde. Ella no solo es hermosa, además es amable con todos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.