Ejemplos de uso de "mangé" en francés con traducción al español

<>
Qui a mangé le pain ? ¿Quién se comió el pan?
J'ai mangé du caviar. Comí caviar.
Elle n'a presque rien mangé. Ella apenas comió nada.
Le chien a mangé ma chaussure. El perro se comió mi zapato.
J'ai beaucoup mangé cette semaine. He comido mucho esta semana.
Je n'ai pas encore mangé. Todavía no he comido.
Est-ce que vous avez déjà mangé ? ¿Ya habéis comido?
Maintenant que nous avons mangé, allons-y. Ahora que hemos comido, vámonos.
Hier soir j'ai mangé une gaufre ! ¡Ayer por la tarde comí un gofre!
Quoi ? ! T'as mangé mon ours en chocolat ? ! ¡¿Qué?! ¡¿Te has comido mi oso de chocolate?!
Tout le monde a mangé la même chose. Todos comieron la misma cosa.
Il est tombé malade d'avoir trop mangé. Él enfermó por haber comido demasiado.
Qu’as-tu mangé à déjeuner aujourd'hui ? ¿Qué has comido hoy?
Je n'avais jamais mangé de nourriture chinoise auparavant. Nunca antes había tomado comida china.
Je n'ai mangé qu'un morceau de pain. Sólo me he comido un trozo de pan.
Je l'ai mangé parce que j'avais faim. Me lo he comido porque tenía hambre.
Qu'est-ce que tu as mangé comme petit-déjeuner ? ¿Qué comiste para desayunar?
Il a mangé du riz deux fois par jour pendant de nombreuses années. Él ha comido arroz dos veces al día durante muchos años.
J'ai assez faim parce que je n'ai pas mangé depuis tôt ce matin. Tengo bastante hambre porque no he comido desde esta mañana temprano.
Si ce n'est pas toi qui as mangé le gâteau que j'ai préparé, c'est ta sœur qui l'a fait. Si no te comiste el pastel que hice, entonces lo hizo tu hermana.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.