Exemples d’usage de "se faisait du souci" en français avec traduction en espagnol

<>
La mère se faisait du souci pour ses enfants. La madre se preocupaba por sus hijos.
Ta mère se fait du souci pour ta santé. Tu madre está preocupada por tu salud.
Ta mère se fait du souci pour ta santé. Tu madre está preocupada por tu salud.
Si j'en parle à ma mère, elle va se faire du souci, donc je ne pense pas que je lui en parlerai. Si se lo digo a mi madre, se preocupará, así que no creo que vaya a decírselo.
Mon poids me cause du souci. Me preocupa mi peso.
Mon poids me fait du souci. Me preocupa mi peso.
Ne vous faites pas de souci pour une telle chose. No os preocupéis por algo así.
Il retira son manteau parce qu'il faisait chaud. Él se quitó el abrigo porque hacía calor.
Ne te fais pas de souci pour les autres. No te preocupes por los otros.
Comme il faisait très froid hier, je suis resté à la maison. Como ayer hacía mucho frío, me quedé en casa.
Ne te fais pas de souci pour ça ! ¡No te preocupes por eso!
Il faisait enfin face à son ennemi. Finalmente estaba frente a su enemigo.
Il faisait froid, et en plus, il y avait du vent. Estaba frío y, además, había viento.
La fille ne faisait que pleurer. La niña no hizo nada más que llorar.
Que faisait ta mère lorsque tu es retourné à la maison ? ¿Qué hacía tu madre cuando volviste a casa?
La colère le faisait trembler. El enojo le hizo temblar.
Il faisait si chaud que nous sommes allés nous baigner. Como hacía mucho calor, fuimos a bañarnos.
Il ne faisait que pleurer. Él no hacía más que llorar.
Le professeur nous faisait nettoyer la pièce. El profesor nos hizo limpiar la habitación.
La nuit dernière, il faisait tellement chaud que je n'ai pas bien dormi. Anoche hizo tanto calor que no pude dormir bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !