Exemples d’usage de "arrivés" en français avec traduction en anglais

<>
Nous sommes arrivés les premiers. We arrived first.
Les premiers arrivés auront les meilleures places. Whoever comes first will get the best seats.
Enfin, nous sommes arrivés au lac. At last, we got to the lake.
Comment en sommes-nous arrivés là ? How did we reach this point?
Ils sont arrivés trop tôt. They arrived too soon.
Nous sommes arrivés en vue de la colline. We came in sight of the hill.
À peine arrivés au lac, nous sommes allés nager. As soon as we got to the lake, we started swimming.
Nous sommes enfin arrivés au village. At last, we arrived at the village.
Nous sommes arrivés à la conclusion qu'il devrait être licencié. We came to the conclusion that he should be fired.
Il faisait nuit quand nous sommes arrivés au village. It was after dark when we got to the village.
Ils sont arrivés à l'hôtel. They arrived at the hotel.
Vous seriez arrivés un peu plus tôt, vous auriez pu la rencontrer. Had you come a little earlier, you could have met her.
Nous sommes arrivés à la gare à 6 heures. We got to the station at six.
Ils sont tous arrivés, sauf John. Except for John, they all arrived.
Le train était déjà parti lorsque nous sommes arrivés à la gare. The train had already left when we got to station.
Ils ne sont pas encore arrivés. They haven't arrived yet.
Ils y sont arrivés avant l’aube. They arrived there before dawn.
Ils sont arrivés à Osaka début mai. They arrived in Osaka at the beginning of May.
Nous sommes arrivés à temps au bureau. We arrived at the office on time.
À quelle heure y êtes-vous arrivés ? What time did you arrive there?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !