Exemplos de uso de "d'aucune manière" em francês

<>
Il n'est dans mon intention de te blesser d'aucune manière. It is not my intent to hurt you in any way.
J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir. I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die.
Je me rappelle l'événement de manière aussi saisissante que si c'était hier. I remember the event as vividly as if it were just yesterday.
Vous ne devez pas vous comporter de manière si puérile. You may not behave so childishly.
En aucune manière. No way.
Pourquoi ne restes-tu pas un moment après que tout le monde soit parti de manière à ce que nous puissions discuter ? Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?
J'aime votre manière de parler. I like the way you talk.
Il partit tôt le matin de chez lui de manière à ne pas manquer le train. He left home early in the morning so he wouldn't miss the train.
Les grands esprits pensent de la même manière. Great minds think alike.
D'une certaine manière, ça a été une rude journée. Somehow it's been a rough day.
On discute de manière controversée de Constantin le Grand dans les recherches historiques modernes. Constantine the Great is discussed controversively in modern historical research.
J'ai lu beaucoup de livres dans ma jeunesse ; je suis un érudit à ma manière. I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
Il a étudié la manière dont les oiseaux volent. He studied the way birds fly.
La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments. The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments.
Elle avait une manière personnelle de parler. She had an individual style of speaking.
Je ne l'ai jamais fait de cette manière auparavant. I've never done it like that before.
Ce n'est pas la manière avec laquelle nous faisons les choses, ici. That is not how we do things here.
La seule manière sur Terre de multiplier le bonheur est de le diviser. The only way on Earth to multiply happiness is to divide it.
Je n'ai pas beaucoup d'argent mais je me débrouille, d'une manière ou d'une autre. I don't have a lot of money, but I get along somehow.
Nous allons gager la maison de manière à pouvoir emprunter quelque argent. We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.