Usage examples of "faire des ombres" in French with translation to English

<>
J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat. I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
J'ai surpris mon fils en train de faire des farces téléphoniques à des numéros au hasard. I caught my son making prank calls to random phone numbers.
Jim semble connaître l'art de faire des filles des amies. Jim seems to know the art of making friends with girls.
Il est allé faire des emplettes. He went shopping.
Il ne faut pas avoir peur de faire des erreurs. Don't be afraid of making mistakes.
Il le stimula à faire des révélations toujours plus salaces. He goaded him on to ever more salacious revelations.
Elle est allée faire des courses avec lui lundi dernier. She went shopping with him last Monday.
J'aime faire des promenades. I like taking walks.
Il alla faire des emplettes. He went shopping.
Il a peur de faire des erreurs. He is afraid of making mistakes.
Mère est allée faire des courses avec mon frère. Mother went shopping with my brother.
J'allais aller faire des courses demain, mais j'en ai vraiment rien à faire. I was gonna go shopping tomorrow, but I really can't be bothered.
N'hésitez pas à faire des suggestions. Please feel free to make suggestions.
Si tu apprends à faire des tours de cartes tu seras toujours l'attraction de la soirée. If you learn how to do card tricks you'll always be the life of the party.
Déniant qu'elle était une anarchiste, Katja soutenait qu'elle souhaitait seulement faire des changements dans notre gouvernement, pas le détruire. Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
Je voudrais apprendre comment faire des arrangements floraux. I'd like to learn how to arrange flowers.
Tout le monde peut faire des erreurs. Anybody can make a mistake.
Même un professeur peut faire des erreurs. Even a teacher can make mistakes.
Elle avait l'intention d'aller faire des courses. She intended to go shopping.
Il n'a pas assez de cervelle pour faire des additions de tête. He doesn't have enough brains to do sums in his head.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!