Exemplos de uso de "manière évasive" em francês

<>
Elle se comporta de manière assez idiote. She behaved quite foolishly.
Elle donna une réponse évasive. She gave a vague answer.
En pressant de manière répétitive la pédale d'embrayage, j'ai quelque peu réussi à désolidariser l'embrayage de telle sorte que j'ai pu rouler pendant un moment. Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
N'y a-t-il pas une bien meilleure ou plus concise manière de dire la même chose ? Isn't there a much better and shorter way of saying the same thing?
Faire les choses de cette manière présente-t-il un avantage ? Does doing things in this way have a benefit?
Quel concept avons-nous du temps ? Se meut-il ? Si oui, se meut-il en ligne, en cercle ou d'une manière différente ? What concept do we have of time? Does it move? If yes, does it move in a line, in a circle or in a different way?
Ça me va, d'une manière ou d'une autre. Either way's fine with me.
On croyait que l'abondance de leur récolte dépendait de la manière dont les joueurs lançaient ou tapaient dans la balle pendant le match. It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
Vous devriez trouver une manière plus constructive d'évacuer votre colère. You should find a more constructive way of venting your anger.
Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile. All the king's subjects, fearing his wrath, often acted quite servile.
Les résultats ne sont en aucune manière satisfaisants. The results are by no means satisfactory.
Ne le dis pas de manière détournée. Don't say it in a roundabout way.
Ne pouvez-vous pas appliquer les règles de manière un peu plus flexible ? Can't you apply the rules a little more elastically?
De manière générale, les erreurs d'ordre spirituel sont dangereuses ; celles d'ordre philosophique seulement ridicules. Generally speaking, the errors in religion are dangerous; those in philosophy only ridiculous.
Je ne peux pas supporter sa manière de cracher. I can't put up with the way he spits.
Connaissez-vous la manière de prononcer ce mot ? Do you know how to pronounce this word?
La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort. Birth is, in a manner, the beginning of death.
Son panier de couture, les tiroirs de son vaisselier et les étagères de son garde-manger sont tous systématiquement ordonnés de manière impeccable. Her sewing basket, dresser drawers and pantry shelves are all systematically arranged in apple-pie order.
J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir. I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die.
Pourquoi ne restes-tu pas un moment après que tout le monde soit parti de manière à ce que nous puissions discuter ? Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.