Exemples d’usage de "se dépêcher" en français avec traduction en anglais

<>
En tout cas ce sera bien de se dépêcher. Anyhow it will be a good idea to hurry up.
Point n'est besoin de se dépêcher. There's no need to hurry.
Il n'est pas nécessaire de se dépêcher. There's no need to hurry.
Je dis à ma femme de se dépêcher. I told my wife to get ready in a hurry.
Tom les regarda se dépêcher à travers les portes avec une expression de dégoût. Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
Dépêche-toi, je te prie ! Please hurry up!
Il faut que je me dépêche ! I have to hurry!
Bien qu'elle se dépêcha, la vieille dame manqua le dernier train. Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
Dépêche-toi ! Le bus arrive ! Hurry up! Here comes the bus.
Si nous nous dépêchons, ce sera bon. If we hurry, we'll make it.
Dépêche-toi, ou tu seras en retard. Hurry up, or you'll be late.
Nous nous sommes dépêchés pour attraper le bus. We hurried to catch the bus.
Dépêche-toi et tu attraperas l'autobus. Hurry up, and you'll catch the bus.
Je me dépêchai pour avoir le premier train. I hurried in order to catch the first train.
Dépêche-toi, et tu attraperas le train. Hurry up, and you'll catch the train.
Si tu te dépêches, tu vas le dépasser. If you hurry, you will overtake him.
Dépêchez-vous, l'été est bientôt fini... Hurry up, the summer is almost over...
Si tu te dépêches, tu peux y arriver. If you hurry, you can make it.
Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train. Hurry up, or you'll miss the train.
Si tu te dépêches, tu pourras le rattraper. If you hurry, you will catch up with him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !