Exemplos de uso de "se dresser sur tes ergots" em francês com tradução para o inglês

<>
Sois sur tes gardes concernant les pickpockets. Be on your guard against pickpockets.
je t'embrasse très tendrement sur tes lèvres I kiss you tenderly on your lips
Appuie sur la pédale de frein pour allumer tes feux stop. Press the brake pedal to turn on your brake lights.
Essuie tes pieds sur le tapis. Wipe your shoes on the mat.
C'est tellement bon quand tu fais courir tes ongles sur mon dos. It feels so good when you run your fingernails over my back.
Ne pose pas tes livres sur la table. Don't park your books on the table.
Tes bandes dessinées sont sur l'étagère. Your comic books are on the shelf.
Tu devrais te dresser et parler. You should stand up to speak.
On devra prendre un soin spécial sur ce point. Special care should be taken on this point.
Enlève la poussière de tes chaussures. Brush off the dust from your shoes.
Ma jambe est ankylosée, alors je ne pense pas que je puisse me dresser tout de suite. My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away.
Il est temps de se concentrer sur les affaires. It's time to get down to business.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux. You know I'd do anything for your beautiful eyes.
Ma mère m'a demandé de dresser la table. My mother asked me to set the table.
Je serai sur le point d'être aimé. I will be about to be loved.
Tes yeux reflètent l'écho de ma voix. Your eyes reflect the echo of my voice.
De qui était l'idée de dresser la tente ici ? Whose idea was it to pitch the tent here?
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. The French are a really strange people: every other person who reads this sentence will check if the space before the colon is really thin and non-breaking.
N'importune pas tes parents avec une chose aussi futile. Don't bother your parents with such a trivial thing.
Vous devriez vous dresser et parler. You should stand up to speak.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!