Exemplos de uso de "sous la forme d'une" em francês com tradução para o inglês

<>
Il l'a exprimé sous la forme d'une fiction. He expressed it in the form of fiction.
Si tu veux vraiment résoudre le problème, alors tu ne peux pas le mettre sous la forme d'un Catch 22. If you're serious about solving the problem, then you cannot pose it as a Catch-22.
La Terre a la forme d'une orange. The earth is the shape of an orange.
Le nuage avait la forme d'un ours. The cloud was in the shape of a bear.
Je n'ai aucun bon livre de référence sous la main. I don't have a good reference book to hand.
La forme de cette montagne est belle. The mountain has a beautiful shape.
Y a-t-il un chat sous la table ? Is there a cat under the table?
On pouvait voir la forme oblongue du rat tandis qu'il passait le long du gosier du serpent. You could see the oblong shape of the rat as it passed down the snake's gullet.
Il y a un chat sous la table. Under the table is a cat.
La forme du toit ressemble à une pyramide. The shape of the roof looks like a pyramid.
Le chat est-il sur ou sous la chaise? Is the cat on or under the chair?
La Révolution française n'a pas eu seulement pour objet de changer un gouvernement ancien, mais d'abolir la forme ancienne de la société. The French Revolution not only had as its objective to change an old government, but also to abolish the old form of society.
J'ai attendu le bus sous la neige pendant deux heures. I waited for the bus in the snow as long as two hours.
La forme est très importante. Shape is very important.
Un chat est sous la table. Under the table is a cat.
La forme est transitoire, la classe est permanente. Form is temporary, class is permanent.
Il chante toujours sous la douche. He always sings in the shower.
Voyez-vous ce nuage, qui a presque la forme d'un chameau? Do you see yonder cloud that’s almost in shape of a camel?
On l'entendit chanter sous la douche. He was heard singing in the shower.
Pourquoi la forme ne peut-elle être un attribut intime de la matière ? Why can't shape be an intimate attribute of matter?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!