Exemplos de uso de "Choc" em francês com tradução "шок"

<>
Ce fut un grand choc pour moi. Это было для меня большим шоком.
Ce n'était pas uniquement Goering qui était sous le choc. Однако это было шоком не только для него.
Or, ce choc peut provenir d'un grand nombre de sources. Потенциальных источников такого шока множество.
Il s'agit d'un risque systémique, d'un choc systémique. Это - системный риск, системный шок.
Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc. Ему потребовалось несколько недель, чтобы оправиться от шока.
Le Hamas est bien conscient du choc produit par sa victoire. Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа.
Et comment une Europe affaiblie pourrait-elle bien faire face à un choc pétrolier ? А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком?
Elle est parvenue à survivre au choc post-soviétique, et s'en ai remise. Она как-то пережила постсоветский шок и к настоящему времени смогла восстановиться.
Si vous subissez un choc, vous n'avez qu'à tendre l'autre joue. Если вы переживаете шок, то просто смиритесь с этим.
"Mais c'est toujours un choc, on ne peut pas être préparé à ça ", dit-il. "Но это всегда шок, к этому невозможно подготовиться", - говорит он.
Le cinquième choc, c'est l'unification de l'Allemagne, un échec en termes d'économie. Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики.
Avant ce choc en Espagne, je n'avais jamais vécu de match pareil dans ma carrière. До этого шока в Испании, в моей карьере не было подобных матчей.
Puis le 11 septembre est arrivé, j'ai eu un choc et j'ai annulé l'exposition. После событий 11 сентября у меня был шок, и я отменила выставку
LONDRES - L'an dernier, le scandale du Libor a constitué un choc pour le corps politique londonien. ЛОНДОН - Прошлогодний скандал с лондонской межбанковской ставкой предложения (ЛИБОР) стал шоком для политической системы в Лондоне.
Le deuxième choc a été celui de l'intégration européenne, notamment l'élargissement au nord et au sud. Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг.
Après le choc du 11 septembre 2001, son fils, W. Bush, a développé une vision bien plus ambitieuse. После шока террористических атак сентября 2001 г. его сын Джордж Буш-младший разработал гораздо более честолюбивую концепцию.
"Ça a été un choc ", se rappelle une femme dont la fille a eu ses premières règles à 10 ans. "Это был шок", - вспоминает одна женщина, у дочери которой менструации начались в 10 лет.
Et n'importe quel autre choc pourrait aggraver cette conjoncture instable, ce qui forcerait l'économie mondiale à replonger dans la récession. И любой дополнительный шок может отбросить нестабильную глобальную экономику назад к полноценной рецессии.
Au contraire, l'instabilité va croissant jusqu'à ce que le système subisse un choc et se repositionne, selon un calendrier imprévisible. Вместо этого, нестабильность нарастает, пока система не войдет в состояние шока и не восстановится.
Le premier choc a été l'intensification de la mondialisation, qui a provoqué l'arrivée massive d'une concurrence à bas salaires. Первым из шоков стал усилившийся процесс глобализации, в результате которого страна столкнулась с конкуренцией за счет низкой заработной платы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!