Usage examples of "Sûrement" in French with translation to Russian

<>
Nous pouvons sûrement régler ce problème. Конечно, мы можем решить проблему.
Sûrement, les Pakistanais ont besoin d'être matés par un homme fort. Несомненно пакистанской общественности необходима сильная рука.
La réponse, certainement, tient sûrement un peu des deux. Ответ, почти наверняка будет - и то, и другое понемножку.
Il doit sûrement y avoir un "truc ". Конечно, в этом должен скрываться некий "трюк".
Et sûrement, quelque part dans l'univers deux trous noirs ont fusionné. Несомненно, где-то во вселенной сливаются две черных дыры.
J'ai assisté à la mort de plusieurs personnes célèbres que vous connaissait sûrement. Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Sûrement pas, comme en avertissent aujourd'hui une grande majorité des climatologues. Конечно, нет, как сегодня предупреждает большинство климатологов.
Les sciences environnementales - sûrement d'une importance fondamentale - n'ont rien non plus. Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата.
Cette pandémie sera sûrement suivie par une autre, peut-être même bien plus sérieuse. По другую сторону этой пандемии, почти наверняка, скрывается другая проблема - и, потенциально, намного серьезнее.
Il m'a sûrement échappé que l'Angleterre produit ses propres oranges". И, конечно, мне никак не пришло в голову, что Англия выращивает свои собственные апельсины".
Cultiver l'énergie ferait sûrement concurrence aux cultures alimentaires dans de nombreux pays. Однако во многих местах энергетические культуры будут, несомненно, конкурировать с пищевыми культурами.
Alors un dessinateur passionné comme Léonard a sûrement réalisé des auto-portraits de temps à autre. Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты.
Ces investissements, selon Sering, "n'ont sûrement rien à voir avec un altruisme débordant ". Это, по словам Серинга, "конечно, не является следствием какого-либо бьющего через край альтруизма".
Ce qui compte, sûrement, c'est qu'une bonne cause récolte quelque chose. Несомненно, важно то, что нечто было отдано для благого поступка.
Si le cancer est localisé, nous pouvons sûrement l'enlever, ou du moins, il est limité. Если бы рак был локализован, мы наверняка смогли бы удалить его или сдержать его рост.
Dans ce cas, une séparation bien organisée est sûrement préférable à un éclatement tardif désordonné. В данном случае, "цивилизованный развод" сейчас, конечно же, предпочтительнее грязному распаду в дальнейшем.
Leurs recherches comprennent sûrement la jeune science du management de l'entreprise virtuelle : Их авторам, несомненно, известно и молодой науке управления виртуальными предприятиями:
McNamara pense qu'un débarquement aurait "sûrement" eu pour conséquence une riposte nucléaire de l'URSS. МакНамара уверен, что вторжение "наверняка" привело бы к советской ядерной атаке США.
Ce discours peut sembler extrémiste, mais compte tenu de tout ce qui est dans la balance, c'est sûrement justifié. Подобные рассуждения могут показаться крайностью, но учитывая, как много висит на волоске, конечно, они оправданны.
Les Etats-Unis et la Chine ne sont pas seuls responsables de ces déséquilibres, mais leurs relations en sont sûrement le point central. В данном дисбалансе виновны не только США и Китай, но их взаимоотношения, несомненно, является его главной причиной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!