Exemples d'utilisation de "acné des adolescents" en français
Et c'est le changement qu'on peut obtenir pour des adolescents.
Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками.
la moitié des adolescents admis aux urgences le sont pour des commotions cérébrales.
Половина молодых пациентов, поступающих в отделение экстренной медицинской помощи - это пациенты с сотрясением головного мозга.
Aujourd'hui, ils ne sont plus écrits par des amateurs et des adolescents.
Но вирусы больше не пишутся любителями и подростками.
Et bien nous avons étudié les attitudes des adolescents devant des photos de patients ayant subi ce genre d'opération corrective.
Мы наблюдали за отношением подростков к фотографиям пациентов после корректировочной пластической операции.
Il était donc assez facile de savoir que vous étiez infecté par un virus, quand les virus étaient écrits par des amateurs et des adolescents.
Таким образом, когда вирусы писались любителями и подростками, было легко понять, что ваш компьютер заражён.
On voit que les gens qui ont la vingtaine sont les plus prolifiques, suivis des adolescents, et ensuite les gens qui ont la trentaine, et très peu de monde au delà.
Мы видим, что двадцатилетние наиболее эмоциональны, затем тинейджеры, а затем люди за тридцать, и после чувства быстро исчезают.
Il fut un temps où presque un quart des adolescents américains travaillait chez McDonald's après le lycée tout en vivant chez leurs parents.
Когда-то через "Макдоналдсы" проходила чуть ли не четверть американских подростков, которые подрабатывали за их прилавками после школы, живя при этом у родителей.
Près d'un quart des adolescents américains passent par un travail de caissier chez McDonald's
Через работу на кассе "Макдоналдс" проходит до четверти всех американских подростков
Les dessins animés des Pokémons sont diffusés dans 65 pays, et l'animation japonaise connaît un vif succès auprès des cinéastes et des adolescents de tous horizons.
Мультфильм про покемонов показывают в 65 странах мира, и японская мультипликация имеет огромный успех у режиссеров, продюсеров и подростков во всем мире.
L'Institut Mexicain d'Assurance Sociale (IMSS) a annoncé qu'il dirige une investigation pour découvrir le gène de l'obésité dans le cas d'enfants et jeunes, appelé protocole "Génétique de l'obésité des enfants et adolescents" qui permettra d'avoir les marqueurs associés au surpoids.
Мексиканский институт социальной защиты (MSSI) объявил, что проводит исследование с целью обнаружения гена ожирения у детей и молодых людей, которое получило название протокол "Генетики ожирения в детстве и подростковом возрасте", который предоставит подсчет признаков, связанных с избыточным весом.
ce n'est que lorsque la technologie est arrivée dans les mains des utilisateurs adolescents qu'ils en ont inventé l'utilisation.
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
Selon la spécialiste, la manière la plus efficace d'enseigner la confidentialité aux enfants et aux adolescents est d'utiliser des questions qui les font réfléchir.
По словам специалиста, наиболее эффективный способ показать, что такое конфиденциальность детям и подросткам, - задать вопросы, которые заставляют их размышлять.
Marielos Porras, professeur d'anglais et licenciée en Éducation et Apprentissage, considère que, pour orienter les enfants et les adolescents, on doit comprendre que le but des réseaux sociaux est d'informer.
Марьелос Поррас, преподавательница английского и специалист по образованию и обучению, считает, что, чтобы направлять детей и подростков, нужно понимать, что цель социальных сетей - информировать.
J'étais un Jeune Républicain, un Républicain Adolescent, un chef dans les Républicains Adolescents.
Я был "юным республиканцем", членом организации юных республиканцев, был лидером юных республиканцев.
J'ai vu ici des oiseaux qui se reproduisent au Groenland.
Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии.
Que si vous voulez détruire quelque chose dans cette vie, qu'il s'agisse d'une acné, d'une tache ou de l'âme humaine, tout ce que vous avez à faire est de l'entourer de murs épais.
Если ты хочешь уничтожить что-то, например прыщ, порок или человеческую душу, все что нужно - это окружить их толстыми стенами.
Il apparaît parfois, qu'il faille amadouer les adolescents pour qu'il se mettent à écrire de la poésie.
Оказывается, иногда подростков приходится заманивать в процесс написания стихов.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares.
Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
Beaucoup de personnes rendaient visite à ma grand-mère, des personnes avec une forte acné sur le visage ou des verrues sur les mains.
Мою бабушку посещало много людей с ужасными высыпаниями на лице или бородавками на руках.
Et donc, pour commencer, je voudrais présenter les personnages d'un livre pour adolescents que j'ai écrit.
Так, для начала я бы хотел привести кое-какие примеры из книги, которую я написал для подростков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité