Exemplos de uso de "ajoutent" em francês

<>
Ce ne sont pas non plus seulement les bombes qui ajoutent aux incertitudes générales de la vie. Но не только бомбы делают жизнь неспокойной.
Les accords proposés par l'Inde ajoutent à la confusion et ne font qu'ébranler davantage le pacte mondial pour la paix que représente le régime de non prolifération nucléaire. Предложенные на сегодняшний день соглашения с Индией еще больше усложняют эту проблему и способствуют дальнейшему подрыву существующего порядка в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия.
Il ne faudra pas attendre longtemps pour que les très respectables partis conservateurs ajoutent à leur rhétorique l'argument des "étrangers qui viennent chez nous pour profiter de nos impôts ". Достаточно скоро даже более представительные консервативные партии Европы воспользуются красноречием об "иностранцах, приезжающих сюда, чтобы пировать за счет наших налогов".
Comme le captage et le stockage du CO2 ajoutent des coûts et ne rapportent aucun revenu, le soutien des gouvernements est nécessaire afin que cela soit réalisé rapidement à une échelle suffisamment grande pour avoir une incidence sur les émissions globales. Улавливание и хранение CO2 повышает расходы и не приносит прибыли, поэтому необходима поддержка правительств для быстрой и эффективной реализации этой задачи в масштабах, способных повлиять на ситуацию с выбросами на глобальном уровне.
Ce à quoi ils ajoutent que le coût de toute augmentation des ratios de réserves obligatoires de capitaux propres serait transféré sur leurs emprunteurs sous la forme de taux d'intérêt plus élevés, mettant ainsi un frein à la croissance économique. Кроме того, они возражают, что любое увеличение обязательного уставного капитала просто ляжет на плечи заемщиков в форме повышенных процентных ставок, что приведет к торможению темпов экономического роста.
Parce que tout le monde s'accorde pour reconnaître que les designers ajoutent de la valeur aux entreprises, de la valeur pour les utilisateurs aussi, mais je pense que ce sont les valeurs morales que nous mettons dans ces projets que créent finalement cette valeur ajoutée. Я думаю, все согласятся, что как дизайнеры мы приносим выгоду бизнесу и клиентам, но я думаю, что ценность, вложенная в эти проекты, в том, что в конце концов мы создаем еще большую выгоду.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.