Ejemplos de uso de "aperçus" en francés con traducción al ruso

<>
Je pense qu'ils nous ont aperçus. Думаю, они нас заметили.
Ces deux strophes contiennent, je pense, les aperçus les plus profonds de la psychologie morale. В этих двух строфах, на мой взгляд, - самые глубинные постижения, которые были достигнуты в психологии нравственности.
Je m'en suis aperçu. Я заметил.
comment avoir un aperçu de l'intérieur du protocole juif, et Je voudrais demander pardon aux Japonais - la confession d'un sage juif (écrit par un auteur japonais naturellement, sous le pseudonyme de Mordecai Mose). взгляд изнутри на еврейские протоколы" и "Я хочу извиниться перед японцами - признания еврейского старейшины" (написанные, конечно, японским автором под псевдонимом Мордекай Мозе).
Maintenant si vous me permettez un petit acte d'hypocrisie, je vais juste vous donner un rapide aperçu de ce qui - ce qui est en train de se passer dans le Mouvement Lent. Теперь, если вы позволите мне немного лицемерия, я представлю вашему вниманию короткий обзор того, что происходит внутри Движения за Неторопливость.
Je l'ai aperçu du bus. Я заметил его из автобуса.
Pourvu qu'il ne s'aperçoive de rien! Только бы он ничего не заметил!
Elle aperçut une petite maisonnette et y entra pour s'y reposer. Она заметила небольшой домик и вошла в него, чтоб отдохнуть.
Et ni vos opérateurs ni votre système de sécurité ne s'en apercevront. И ни ваши операторы, ни ваша система безопасности этого не заметят.
Elle pouvait venir travailler en pyjama sans que personne ne s'en aperçoive. Она могла прийти на работу в пижаме, и никто бы не заметил.
Je m'aperçus que je m'étais endormi et que j'avais raté mon arrêt. Я заметил, что уснул и проехал свою остановку.
Il était devenu difficile pour lui de ne pas s'apercevoir des conséquences de la hausse galopante des prix du pétrole. при взлетевших ценах на нефть ему было сложно не заметить последствия.
En une occasion, Christophe Colomb a aperçu un OVNI et a ordonné à ses hommes de l'abattre avec les canons du vaisseau. Однажды Христофор Колумб заметил НЛО и приказал своим людям атаковать его корабельными пушками.
Dans les années 80, je me suis aperçu que si l'on regardait une photo aérienne d'un village africain, on voyait des fractales. В 80-х годах прошлого века я впервые заметил, что если взглянуть на фотографию с воздуха на африканскую деревню, то можно увидеть фракталы.
un seul marchand de titre flambe 1,7 milliards d'euros, avant que la banque ne s'aperçoive que quelque chose ne tournait pas rond. Один-единственный трейдер спустил 1,7 миллиарда евро, прежде чем в банке заметили, что что-то не в порядке.
Mais comme si ça n'était pas assez grandiose, on peut apercevoir cette image magnifique, une vue de notre propre planète, bercée par les bras des anneaux de Saturne. И если это не достаточно впечатляюще, то мы можем заметить прекрасное изображение, вида нашей планеты, спящей в руках колец Сатурна.
Et ce qu'il apparut qu'il se passait est que Facebook regardait chaque lien que je cliquais, et s'apercevait qu'en fait, je cliquais plus souvent les liens de mes amis libéraux que les liens de mes amis conservateurs. И на самом деле оказалось, что Facebook отслеживал ссылки, на которые я нажимал, и замечал, что фактически я чаще нажимал на ссылки моих друзей-либералов, чем на ссылки моих друзей-консерваторов.
Mais malheureusement, alors que nous sommes sur la voie pour résoudre un problème monstrueux - et comme je l'ai dit, nous n'y sommes pas encore, nous avons beaucoup de travail à faire, mais je vois qu'on va y parvenir, mais même alors que nous sommes en train de mettre ça en place, un autre problème énorme se profile et les gens ne s'en aperçoivent pas. Но к сожалению, даже пока мы на пути решения одной исполинской проблемы, и как уже ранее сказано, все еще не достигли результатов, И пусть нам удастся решить одну проблему, мы этим сейчас и занимаемся, еще одна, не менее значительная, принимает угрожающие размеры, а люди ничего не замечают.
Nous nous sommes donc aperçus de ceci. И вдруг мы поняли, что это было действительно стоящим.
J'ai partagé avec vous jusque là quelques aperçus du monde des experts. Я рассказала вам о сути некоторых вещей в мире экспертов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.