Sentence examples of "bouger" in French

<>
On ne pouvait pas bouger. Не могли двигаться.
Comment parvenons-nous à déterminer quelle pièce bouger et où ? Как хорошо мы определяем, куда какую фигуру двинуть?
Tâchez de ne pas bouger Постарайтесь не шевелиться
Il a eu un membre fantôme, atrocement douloureux, et il ne pouvait pas le bouger. У него была фантомная рука, мучительно болезненная, и он не мог ей шевелить.
Elle a arrêté de bouger. Она перестала двигаться.
Ici, vous pouvez la voir bouger ses yeux et sa bouche. Итак, здесь вы можете увидеть, как она двигает глазами и ртом.
Pendant deux ans, j'ai cherché une fibre qui pourrait résister aux ultra-violets, à l'air salé, à la pollution et en même temps, rester assez souple pour bouger avec fluidité dans le vent. В течение двух лет я искала нити, способные выдержать воздействие ультрафиолетовых лучей, солёного воздуха, загрязнения, и в то же время достаточно мягкие, чтобы плавно шевелиться на ветру.
Vous voyez, elle commence à bouger. Вы видите, как она начала двигаться?
Nous allons faire bouger la voiture encore et encore, en prenant cela en compte. Мы собираемся двигать машину соответственно, еще и еще раз.
Vous pouvez voir, elle peut bouger. Как видите, она может свободно двигаться.
mais je n'obtiendrai pas un Prix Nobel pour avoir aidé une personne à bouger son membre fantôme. но мне не получить Нобелевской премии за то, что я научил кого-то двигать его фантомной конечностью.
Il m'arrivait de ne pas bouger. я даже не двигался с места.
L'ordinateur a appris ce que faisait le cerveau du singe pour bouger son bras de différentes manières. Компьютер следил, за тем, что делал обезьяний мозг, чтобы двигать рукой в разных направлениях.
Alors, j'ai appris à ne jamais bouger. Я научился вообще не двигаться.
Voici la partie postérieur, où ses muscles vont se mettre à bouger, et il va s'imposer un rythme. Это задняя часть, которая будет двигать его мышцы и управлять его движением.
La structure peut donc bouger quand le vent souffle. Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер.
Nous travaillons tous avec des petits portables, et essayons de bouger les bureaux pour changer la façon dont nous pensons. Мы все работаем на маленьких ноутбуках и двигаем столы, чтобы поменять наш ход мыслей.
J'entendais tout, mais je n'osais pas bouger. Я слышала все это, но я не осмеливалась двинуться.
Une des choses qu'on a découverte est que la moitié des patients qui ont des membres fantômes prétendent qu'ils peuvent bouger leur membre. В частности, мы обнаружили, что примерно половина пациентов с фантомными конечностями утверждают, что они могут двигать фантомом.
Donc elle est libre de bouger totalement sans contrainte. так что она может совершенно свободно двигаться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.