Ejemplos del uso de "carte verte" en francés

<>
Et ensuite vous pouvez sélectionner également d'autres choses sur la carte pour voir d'autres facteurs comme le niveau de menace. А затем, можно выбрать другие данные на карте, чтобы посмотреть другие факторы как, например, уровень угрозы.
Au lieu de ça, ils me rendent verte de jalousie de mon collègue de l'IUCN qui a pu aller faire ce voyage au sud des monts sous-marins de Madagascar pour prendre des photos et voir ces merveilleuses créatures des profondeurs. Лично я страшно завидую моему коллеге из Международного союза охраны природы, которому посчастливилось побывать на подводной горе, расположенной к югу от Мадагаскара, сделать фотоснимки и увидеть этих невиданных существ вживую.
Cela signifie qu'il est possible d'établir une carte de l'activité du cerveau. Это означает, что возможно составить карту активности мозга.
C'est ce que dit la liste verte. Это то, что указано в зеленом списке.
Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques : Мы могли бы вернуть его экологические основы:
La ligne verte est un traitement avec seulement un conseil psycho-social, sans médicament. Зелёная кривая показывает результаты лечения с помощью только психосоциального консультирования, безо всяких лекарств -
Ceci est la carte, projetée sur la surface du cerveau, pour laquelle, dans une expérience très élaborée nous avons reconstruit les réponses, endroit par endroit, dans une cartographie très détaillée de réponses de la réponse de ses neurones. Теперь, это карта поверхности мозга, в которой, очень тщательным образом мы реконструировали отклики место за местом, в очень детальном соответсвии откликов его нейронов.
Pourtant, à cet endroit, dans ces herbes, où vous pouvez voir notre tout premier bureau, là, sur cette colline, quatre ans plus tard, il y a cette tâche verte à la surface de la Terre. И все же, на этом месте, в этой земле, поросшей травой, там, где на холме виднеется наша самая первая постройка - офис, четыре года спустя на поверхности земного шара появилось это зеленое пятно.
Pas de touches, pas de carte mémoire, la batterie est intégrée. Ни клавиш, ни карты памяти, батарейка запаяна заменить ее нельзя.
L'École Verte est un modèle que nous avons construit pour le monde entier. Зеленая Школа - это пример, который мы построили для всех нас.
Si c'était le cas, il transférait alors l'argent au vendeur et les informations de carte de crédit volée à l'acheteur. Если это так, он передаёт деньги поставщику и информацию о ворованных кредитных картах покупателю.
Isolation, meilleure conception, achetez de l'electricité verte quand vous le pouvez. Теплоизоляция, лучший дизайн, покупайте "зеленое" электричество, если можете.
Les zones blanches sur la carte sont les zones protégées du vent. Области, окрашенные в белый цвет-области защищенные от ветра зимой.
Alors, avec cette partie verte du tronc cérébral, si vous l'endommagez, et ça arrive souvent, vous allez tomber dans une paralysie totale, mais vous aurez toujours un esprit conscient. Если часть ствола головного мозга, обозначенная зелёным, повреждается, что порой происходит, случается полный паралич, однако сознательный разум сохраняется.
Si les pays riches étaient complètement absents de la carte, nous aurions quand même une crise. Если бы богатые страны полностью отсутствовали на этой картине, у нас все равно был бы этот кризис.
Ils on tous besoin d'eau propre, d'énergie, de transport, et nous voulons qu'ils se développent d'une manière verte. Всем нужна чистая вода, энергия, средства передвижения, и мы хотим развивать города по зеленому пути.
Quand on déforme une carte selon l'attention, le monde vu par les nouvelles est réduit à ce géant américain gonflé et 2 ou 3 autres pays que nous avons envahis. Вы видите карту мира, деформированную в соответствии с количеством уделенного внимания, и получается, что мир, в представлении американских телевизионных новостей, по большому счёту сводится к этим гигантских раздутым Соединённым Штатам и паре других стран в которые мы вторгались.
C'est un peuple dont l'état des connaissances ne permet pas de faire la distinction entre la couleur bleue et verte parce que la canopée des cieux est égale à la canopée de la forêt dont le peuple dépend. Сознание этих людей не различает голубой и зеленый цвета, потому что небесный свод воспринимается таким же, как полог леса, от которого зависит этот народ.
Voici une carte où j'ai représenté les plus vieux organismes vivants, et vous pouvez voir où ils se trouvent ; Это карта с собранными на ней старейшими живыми организмами, так чтобы было понятно, где они.
Les résidents, après 10 mois de résistance pacifique, ont convaincu le gouvernement israélien de faire passer la barrière en dehors de leurs terres vers la ligne verte, qui est la frontière internationalement reconnue entre Israël et les territoires palestiniens. Жители после 10 месяцев мирных протестов убедили израильское правительство сдвинуть стену с их земли до Зелёной линии, международно признанной границы между Израилем и Палестинскими территориями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.