Beispiele für die Verwendung von "cologne fleurs" im Französischen

<>
Alors je l'arrosais d'eau de Cologne tous les jours, ce qu'il trouva très gentil, et, par conséquent, il apportait du pain et du beurre tous les jours, que je devais manger par politesse. И я каждый день стала поливать его одеколоном, который, как он думал, был очень хорошим, и поэтому он каждый день приносил хлеб с маслом, который мне приходилось из любезности съедать.
Les fleurs sont de vraies punaises. Цветы - это настоящая проблема для растений:
Cologne est située sur le Rhin. Кёльн расположен на реке Рейн.
Les oiseaux ont vu l'émergence des plantes à fleurs. Птицы стали свидетелями появления цветковых растений.
Après l'incendie de Solingen il a envoyé un télégramme de condoléances au Chef de l'État turc, s'est fait représenter aux funérailles à Cologne par son ministre des Affaires étrangères Klaus Kinkel - Kinkel comptait à l'époque dans son discours, combien de taxes produisait la population turque locale. Он послал телеграмму соболезнования президенту Турции после поджогов в Золингене, но участие в мемориальной церемонии в Кельне принял его министр иностранных дел Клаус Кинкель - Кинкель в своей речи подсчитал налоги, которые турки платят в Германии,
Elle nous a fait peur avec l'homme de lave s'en vient, puis avec le tsunami s'en vient, mais finalement il y avait des fleurs et des arbres, et c'était très beau. Она нас напугала, что идет человек-лава, а за ним что идет цунами, но в конце концов были цветы, и деревья, и все было очень красиво.
La société de chemin de fer a depuis des années de quoi faire, étant donné qu'elle doit faire vérifier les essieux des trains ICE nettement plus souvent à l'atelier, après qu'une rupture d'essieux ait eu lieu sur un ICE dans la gare centrale de Cologne. Deutsche Bahn также в течение многих лет приходилось гораздо чаще проверять оси поездов ICE после того, как у одного из поездов ICE сломалась ось на главном вокзале в Кельне.
Pour un jeu de filles aussi d'habitude ils auraient des décors vraiment jolis avec des nuages et des fleurs. В играх для девочек обычно очень красивая природа с облаками и цветочками.
Suite à la crise asiatique de 1990, un renforcement du FMI a été conclu et le G7 réuni à Cologne en 1999 a mandaté le Fonds pour jouer un rôle de surveillance accrue afin de garantir une meilleure transparence et d'exhorter les pays à procéder à des ajustements précoces lorsque leur balance des paiements n'était pas viable. Укрепление МВФ было согласовано после азиатского кризиса 1990-ых годов, а саммит "Большой семерки" в Кельне в 1999 году выдал Фонду мандат на право играть важную роль наблюдателя для гарантии большей прозрачности и поощрения своевременной адаптации стран с нестабильным платёжным балансом.
N'oubliez pas de prendre le temps de sentir les fleurs, de les laisser vous emplir de leur beauté et de redécouvrir ce sentiment d'émerveillement. И, пожалуйста, останавливайтесь, чтобы понюхать цветы и позволить им наполнить вас красотой и вновь открыть в себе это чувство восторга.
Vénus, bien sûr, est la déesse de l'amour et de la fertilité, ce qui est le rayon des fleurs. Венера, конечно, богиня любви и плодородия, а это созвучно с цветами.
Je croulais sous les cadeaux, les fleurs, et les visiteurs. Поток подарков, цветов и посетителей полился как из рога изобилия.
Pareil pour les fleurs. И то же самое с цветами.
Qui aurait pu écarter la pensée de la souris unique et improbable avançant sans bruit le long d'un tuyau d'eau froide derrière le papier peint à fleurs, saisissant une unique allumette en bois entre les aiguilles de ses dents ? Кто смог бы прогнать мысль о едва ли возможной единственной мыше, шмыгающей по холодной водопроводной трубе за цветастыми обоями, с единственной спичкой, зажатой между иглами зубов?
Et maintenant dans cette expérience elles sont récompensées si elles vont aux fleurs bleues. В этом эксперименте шмели получают вознаграждение, если они сядут
"Je n'aime pas les fleurs". "Я не люблю цветы".
Le pollen est le moyen de reproduction des fleurs. Пыльца - это инструмент производства цветов из цветов.
Il y en a un quart de million - du moins celles que l'on connait - un quart de million d'espèces de plantes à fleurs. Четверть миллиона - по крайней мере, тех, которые нам известны - четверть миллиона видов цветковых растений.
Il y a autant de sortes de pollens différents qu'il y a de plantes à fleurs. Существует столько же разных типов пыльцы, сколько цветковых растений.
Mais ce sont des fleurs bleus sous une lumière verte. Но это - голубые цветы под зелёным фильтром.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.