Usage examples of "contrôle de remplissage" in French with translation to Russian

<>
On trouva une seule et unique mutation dans un gène responsable du contrôle de la mort cellulaire programmée. Они обнаружили мутацию в одной точке, в гене, ответственном за контроль отмирания клеток.
Le style et le contrôle de l'apprentissage se détériore. И обучающее модулирование и контроль ухудшаются.
Ils vous permettent de garder le contrôle de vos sphincters, de votre vessie, et de vos fonctions sexuelles après l'opération. Потому что они тебе дают возможность сохранить контроль мочеиспускания и половую функцию после операции.
Comment le protegerons-nous dans le future et la première chose que les gens ont sans doute en tête est le contrôle de qualité. Как мы защитим это в будущем и первое, о чем люди обычно сразу думают, это контроль качества, так.
Donc, c'est un peu un problème, et nous avons clairement besoin d'une idée de contrôle de la qualité et c'est vraiment là que l'idée de révision et d'évaluation par les pairs entre en jeu. Такая вот небольшая проблема, поэтому мы ясно представляем, что нам нужна какая-то система контроля качества и вот тут появляется идея рецензий и peer-рецензий.
Elle voulait le contrôle de son moment final, et elle l'a fait étonnamment bien. Она хотела, чтобы ее последний публичный выход был полностью в ее власти, и она блистательно воплотила это в жизнь.
Tout le contrôle de la qualité, qui a un impact majeur sur les processus industriels est sous-tendu par les statistiques. Весь контроль качества, который очень сильно влияет на промышленные процессы, основан на статистике.
La technologie crée le mythe du contrôle de notre mortalité. Технологии создают миф о власти над нашей смертностью.
Ils avaient une licence exclusive sur les contenus les plus demandés, et ils exercèrent leur contrôle de façon à montrer aux radios qui était vraiment le patron. У них были эксклюзивные права на самый популярный контент, и они использовали их так, чтобы радиостанции поняли, кто здесь главный.
C'est exactement ce que je fais - le contrôle de l'esprit par l'optique. Это именно то, чем я занимаюсь - оптический контроль мозга.
Ce que nous faisons, c'est que nous prenons le contrôle de notre future évolution. То, что мы собираемся делать, так это овладеть контролем над нашим эволюционным будущим.
Nos dirigeants déboulent dans des guerres, en se racontant de belles histoires de victoires faciles et de parades d'accueil, et ensuite ce sont des années de contrôle de dégâts mortels, des Frankenstein de sièges et hausses et de contre-insurrection, et une fois de plus, pas de stratégie de repli. Наши правители ввязываются в войны, рассказывая друг другу сказки о "плёвых делах" и приветственных парадах, а потом наступают годы кровавых режимов, Франкенштейнов осад и восстаний, и контрреволюций, и снова - никаких резервных планов.
Dans les rues pour le contrôle de la circulation : на улицах для регулировки транспорта.
En fait, une partie du contrôle de la forme de cette structure serait forcément abandonnée à la nature, lorsque les bactéries font leur travail. Часть формального управления структурой, очевидно, придётся отдать природе, на время, пока будут работать бактерии.
C'est dans ces périodes que la politique perd le contrôle de l'économie et que l'économie devient une force corrompue qui travaille contre nous. И именно в это время политики окончательно теряют контроль над экономикой, и экономика становится мошеннической силой, работающей против нас.
Alors les patients souffrants d'épilepsie ont parfois besoin de l'activité électrique dans le contrôle de leur cerveau. Поэтому иногда больные эпилепсией нуждаются в контроле электрической активности мозга.
Nous en sommes au point où les patients peuvent prendre les commandes, et se saisir à nouveau, non seulement du contrôle de leur propre vie, être le capitaine de leur propre navire, mais peuvent aussi nous aider à résoudre les questions de santé qui se posent à nous, telles que l'explosion des coûts de santé, le doublement des besoins, et tout ça. Люди могут начать не только собирать информацию о себе, контролировать и управлять ею, но также могут помочь решить проблемы здравоохранения, например, сильный рост цен на медицинское обслуживание, удвоенный спрос и другие проблемы.
L'aile n'a aucun contrôle de direction, pas de volets, pas de gouvernail. Крыло не имеет рулевого управления, ни закрылок, ни руля.
Il est évident qu'en donnant aux femmes l'accès à l'éducation, au travail, au contrôle de leurs revenus, à l'héritage et à la propriété est une avancée sociétale. Факт, что если предоставить женщинам образование, работу, возможность контролировать свой доход, наследовать и владеть собственностью, то от этого выиграет все общество.
Mais ça change fondamentalement notre paradigme de gouvernance et de gestion, en passant du commandement linéaire actuel et du contrôle de pensée, en regardant les efficacités et l'optimisation à une approche beaucoup plus flexible, bien plus adaptable, où nous reconnaissons que la redondance, à la fois dans les systèmes environnementaux et sociaux, est la clé pour être capable de faire face à une ère de turbulence de changement mondial. А это в корне меняет нашу парадигму управления и политики, от существующей линейной, где работают принципы приказов и контроля, эффективности и оптимизации, к гораздо более гибкой парадигме, более адаптивному подходу, где мы признаем, что избыточность, как в социальных, так и в природных системах, является ключом к тому, чтобы пережить бурную эру глобальных изменений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!