Exemples d’usage de "créateur de pages HTML" en français avec traduction en russe

<>
Et en 2007 seulement - et je suis sûr que des chiffres plus récents existent - environ 1,3 millions de pages ont été traduites rien que vers l'Anglais. Только в 2007 году - а я уверен, что есть и более свежие цифры - где-то порядка 1,3 миллиона страниц было переведено только на английский язык.
Je me considère pas vraiment comme un créateur, Je me considère pas forcément comme un créateur de mode. На самом деле, я не думаю о себе как о дизайнере, и не считаю себя непременно дизайнером моды.
Donc, en fait, le nombre de pages qui mentionnent ce terme, qui mentionnent aussi cette page, le pourcentage de ces pages est le Google Share [la part de Google] de cette personne. Количество страниц, на которых упоминается этот термин, которые так же упоминают этот сайт, процентное соотношение этих страниц это и есть Google Share значение того человека.
Dans Discover Magazine, je suis un créateur de casse-têtes d'investigation. В журнале Discover, я - исследователь-головоломщик.
58,1 millions de pages de journaux. 58.1 миллионов газетных страниц.
D'accord, comme deuxième exemple, pensez à cet héros culturel, cette icône à gauche, créateur de ce personnage. В качестве второго примера, давайте вспомним вот этого героя, слева, создателя вот этого персонажа.
Nous avons donc placé ses écrits, lettres, ses interviews, correspondances, dans une immense base de données de milliers de pages, et ensuite utilisé un traitement du langage naturel pour vous permettre d'avoir une vraie conversation avec lui. И мы соединим его работы, письма, его интервью, корреспонденцию в огромную базу данных, объёмом тысячи страниц, а затем используем какую-нибудь программу для обработки речи, которая позволит вам в действительности разговаривать с ним.
Je suis un créateur de maquette hard-core. Я делаю жесткие модели.
Finalement, ceci est une couverture en trois pages, jamais fait auparavant, et je ne crois pas qu'on le refera - une suite de pages sur la couverture d'une magazine. В конце концов, получилась трёхстраничная обложка, невиданная прежде, и я не думаю, что когда-нибудь такая появится - последовательные страницы в начале журнала.
David Milch, créateur de "Deadwood" et d'autres très bonnes séries, a une très bonne description du phénomène. Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию.
Ca m'a pris six ans au MIT, et autant de pages que ça pour décrire ce que je faisais, et il lui a fallu une seule page. Мне потребовалось шесть лет в MIT, и примерно вот столько страниц, чтобы описать, чем я занимаюсь, а ему хватило одной страницы.
C'est une sorte de cosmologie, et je dois développer une cosmologie de mon univers, en tant que créateur de cet univers. Это похоже на космологию, и мне, творцу, пришлось изобрести космологию созданной мною вселенной.
La seconde étape dans laquelle nous sommes maintenant est l'idée de pages connectées. Второй этап состоит в том, что сегодня мы связываем страницы.
Les gens m'appelle un créateur de jeux-vidéo mais je pense plutôt à ces choses comme des jouets. Меня называют разработчиком игр, но то, что я делаю - это скорее игрушки.
Nous avons à peu près 1.4 milliards de pages vues par mois, c'est vraiment devenu énorme. У наших страниц порядка 1.4 миллиарда посещений в месяц, таким образом, проект стал довольно масштабным.
Le langage n'est pas tant un créateur de la nature humaine qu'une fenêtre ouverte sur la nature humaine. Следовательно, язык - не столько создает и формирует человеческую природу, сколько является окном в человеческую природу.
Il y a aussi, je pense, de plus en plus de résultats provenant de l'étude scientifique de l'humain montrant qu'assurément nous ne naissons pas en l'état de pages blanches. Сейчас также, я думаю, всё больше результатов научных исследований, подтверждающих, что мы не рождаемся "чистыми листами".
Et leurs blagues, comme les créations d'un créateur de mode, ne marchent vraiment que dans cette esthétique. И тогда шутка, подобно дизайну известного дизайнера, срабатывает только в связи с эстетикой уже закреплённого образа.
C'est à dire que pour fashion story qui aura une dizaine de pages (donc une dizaine de modèles) je dois être prête à en "retailler"au moins une quinzaine. Так, для модного обзора на десяти страницах (эквивалентно десяти нарядам) я должен быть готов создать как минимум пятнадцать образов.
nous avons besoin de respecter le créateur, le créateur de ces remix par des droits qui sont directement liés aux oeuvres. нам нужно уважать создателя произведения, создателя этих ремиксов через уважение его прав.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !