Exemplos de uso de "désire" em francês com tradução para o russo

<>
Je désire quelque chose à boire. Мне хочется чего-нибудь выпить.
C'est la dernière chose qu'il désire. Именно этого он хочет меньше всего.
C'est la part de vous qui désire vraiment Dieu. Это та часть вас, которая на самом деле жаждет Бога.
Elles ont fait ce que je désire faire pour elles. Они сделали то, чего я для них хотела.
"Vous savez qui désire le plus l'ouverture du séminaire dans ce pays ? "А вы знаете, кто больше всех хочет открыть семинарию в этой стране?", - спросил он громко.
Elles libèrent une fantastique gamme de parfums pour n'importe quel insecte qui le désire. Они испускают поразительный спектр запахов для любых насекомых с обонянием.
Quelle est l'extraordinaire capacité de cet animal qui lui permet d'aller où il le désire? какие особенные характеристики позволяют животным передвигаться, в общем-то, где угодно?
Aucun de nous ne désire en arriver là, et c'est ce que nous avons tous en commun. Никто из нас не хочет этого, и это нас сближает.
La situation en Irak en est arrivée au point où tout le monde désire ostensiblement la même chose : Наконец, настало время, когда все в Ираке, похоже, хотят одного и того же:
Il se trouve en effet que le Pentagone désire agrandir les Marines et les Forces d'opération spéciales. Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения.
Il désire être chanté à haute voix, pour faire sonner sa musique à l'oreille et sur la langue. Он должен звучать громко, чтобы ощущать его музыку в ушах и на языке.
Il désire que des subventions soient accordées aux organisations religieuses - une proposition qui agace nombre de ses critiques laïques. Теперь же он добивается государственных субсидий для основанных на вере организаций, то есть выступает с политическим предложением, которое наносит удар по многочисленным светским критикам.
Si on désire que l'Amérique mène par la force de l'exemple, on portera son choix sur Barack Obama; Если Вы хотите, чтобы Америка играла руководящую роль, подавая пример, то Вы отдадите предпочтение Бараку Обаме;
C'est la part de nous qui désire Dieu, ou quelque chose de plus que ce que nous trouvons dans la technologie. Это часть нас, которая жаждет Бога, или чего-то большего того, что мы можем отыскать в технике.
Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que le Japon désire resserrer ses liens économiques et stratégiques avec l'Inde. Поэтому неудивительно, что Япония стремится создать более тесные экономические и стратегические узы с Индией.
Mais que se passerait-il si l'élite paranoïaque obtenait ce qu'elle désire, si l'OTAN s'effondrait au profit des Islamistes ? Но что будет, если пожелания этих людей исполнится, НАТО рухнет, а исламисты будут праздновать победу?
Votre âme est cette partie de vous qui désire donner sens à la vie et qui cherche quelque chose au delà de cette vie. Ваша душа является той частью вас, которая жаждет смысла жизни, и которая ищет чего-то за её пределами.
Singapour a investi suffisamment dans sa défense militaire pour se rendre aussi indigeste qu'une "crevette empoisonnée" aux yeux des voisins qu'elle désire dissuader. Сингапур инвестировал достаточно в свою военную оборону, чтобы выглядеть перед соседями, которых он хочет сдерживать, как "отравленная креветка".
Mais, pour garantir le statut qu'elle désire, elle doit prouver qu'elle comprend qu'un partenariat n'est pas une voie à sens unique. Однако для того чтобы защитить статус, которого он достоин, Китай должен продемонстрировать свое понимание - это "улица с двухсторонним движением".
La puissance douce est la capacité à obtenir ce que l'on désire en attirant autrui au lieu de le menacer ou de le payer. Мягкая власть - это способность получать то, что хочешь, привлекая других людей, а не угрожая или платя им за это.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!