Exemples d’usage de "erroné" en français avec traduction en russe

<>
Cet argument est également erroné. Довод также ошибочен.
Cet argument est largement erroné. Данное утверждение было в корне ошибочным.
En outre, il est erroné de comparer la période actuelle à la fin des années 1990. Кроме того, ошибочно сравнивать текущую ситуацию с ситуацией конца 1990-х годов.
"Vous savez, la poésie est plus difficile que l'écriture," ce que j'ai trouvé à la fois erroné et profond. "Знаете, поэзия гораздо труднее прозы", что с моей точки зрения одновременно ошибочная, но и глубокая мысль.
Mais ce point de vue est grossièrement erroné, parce que la loi britannique accorde à tous les immigrés du Commonwealth quelque chose d'extraordinaire : Но эта общепринятая точка зрения является глубоко ошибочной, так как британское законодательство предоставляет иммигрантам из всех стран Содружества нечто совершенно необычное:
C'est aussi pour cette raison qu'il est erroné de parler d'un G-2 formel avec la Chine, au lieu de relations multilatérales. Также является ошибочным вести официальные переговоры с Китаем о большой двойке (G-2), а не о многоуровневом сотрудничестве.
L'optimisme excessif de projections économiques basées sur un diagnostic erroné des difficultés de l'économie mondiale menace ainsi les perspectives de reprises - avec des conséquences d'ampleur potentiellement considérable. Чрезмерно оптимистичные экономические прогнозы, основанные на ошибочных оценках мировой экономики, таким образом, угрожают предсказаниям о восстановлении - с потенциально далеко идущими последствиями.
Mais en dépit d'éléments apparemment très convainquants, il serait erroné de croire que les produits américains étant tellement bas au taux de change actuel, le dollar ne peut que remonter. Однако, несмотря на эти наглядные примеры, ошибочно полагать, что сегодня товары в США настолько дешевы при существующем обменном курсе, что доллар должен начать расти.
S'il est évident que les élections ne sont pas une victoire pour le radicalisme politique économique, il serait tout aussi erroné de les interpréter comme le triomphe de l'économie de marché. Эти выборы нельзя рассматривать как однозначную победу политического и экономического радикализма, но было бы также ошибочно интерпретировать их итоги как триумф свободного рынка.
Ces deux opinions sont erronées. Обе истории ошибочны.
Mais son approche était fondamentalement erronée. Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
Les deux points de vue sont erronés. Однако обе эти перспективы являются ошибочными.
De même, les croyances erronées constituent souvent un problème : Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
Pire, elle a été transformée en caricature, puis déclarée erronée. Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным.
La cause principale de la condamnation erronée de ces hommes était une identification incorrecte. У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
Barack Obama souligne régulièrement que la décision de partir en guerre était profondément erronée ; Барак Обама постоянно указывает на то, что решение начать войну было крайне ошибочным;
Parce que cela envoie tous les messages erronés sur ce qu'est le leadership. Потому, что мы получаем ошибочные сообщения о том, что такое лидерство.
Les faits dont disposait Cheney étaient de toute évidence erronés, tout comme sa logique. Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика.
Mais il s'agit simplement d'une autre supposition erronée (pour ne pas dire amorale). Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение.
Au même moment, toute décision erronée comporte des conséquences d'une portée considérable et irréversibles. В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !