Ejemplos de uso de "faire reproche" en francés con traducción al ruso

<>
Je ne peux pas lui faire de reproche. Мне не в чем её упрекнуть.
On reproche malgré tout à Ban de ne pas en faire assez, de ne pas être suffisamment à l'écoute, ou de s'en remettre un peu trop aux cinq grands pays du Conseil de Sécurité. Несмотря на все это, Пана иногда критикуют за недостаточные действия, невнимательность и перекладывание слишком большого количества вопросов на "Большую пятерку" стран Совета безопасности.
Uribe reproche à Santos - au travers des 40 tweets quotidiens qu'il publie aux vues d'un million d'abonnés - de contredire sa position de matière de "sécurité démocratique," d'être responsable de l'augmentation du nombre de "bacrims" (des bandes criminelles émergentes), de faire le jeu des deux voisins hostiles à la Colombie que sont le Venezuela et l'Équateur, et de poursuivre en justice certains de ses conseillers pour des motifs de corruption. Урибе критикует Сантоса - посредством около 40 сообщений в Твиттере в день с его более чем одним миллионом последователей - за отречение от его позиции "демократической безопасности", за рост "Bacrim" (мелкие преступные банды), за политику умиротворения двух враждебных соседей Колумбии - Венесуэлы и Эквадора - и за преследование некоторых его помощников по обвинению в коррупции.
Et ce qui en résulte, c'est que quand ces partis sont élus, et qu'inévitablement ils échouent, ou inévitablement ils font des erreurs politiques, c'est à la démocratie qu'on reproche leurs erreurs. И что происходит в результате этого, это то, что когда эти партии приходят к власти и неизбежно терпят поражение, или неизбежно совершают политические ошибки, то демократия берет на себя вину за их политические ошибки.
Donc j'ai bossé sur cette chanson qui évoque tout ça et qui laisse imaginer une personne qui arrive tellement bien à se protéger des peines de coeur qu'elle se retrouve à devoir le faire elle-même, si c'est possible. Я работал над песней, где говорится о таких вещах, и в ней придуман человек, который научился так хорошо защищать себя от душевных невзгод что им приходится уничтожать себя самим, возможно ли это
La littérature - une partie de celle-ci, la littérature scientifique, reproche constamment la Technologie Educationnelle d'être surfaite et sous-performante. Научная литература постоянно обвиняет образовательные технологии в сверхвостребованности и недостаточной результативности.
Mais si elles pouvaient faire pousser comme des feuilles, de petites lentilles ou miroirs, afin de concentrer la lumière du soleil, alors elles pourraient conserver la chaleur à la surface, elles pourraient tirer tous les bénéfices de la lumière du soleil et avoir des racines dans l'océan - la vue pourrait prospérer encore plus. Но если бы они могли расти просто как листья - маленькие линзы и зеркала для концентрирования света - тогда они могли бы делать поверхность тёплой, они могли бы наслаждаться всеми преимуществами солнечного света, и корни их уходили бы в океан - тогда жизнь могла бы процветать.
Le plus important toutefois, le reproche que l'on nous fait le plus- celui que je trouve le plus inquiétant - est le suivant : Но главная жалоба, которая к нам поступает, меня беспокоит больше всего - это когда люди говорят:
Donc la plupart du temps, ils se repoussent mais si vous les rapprochez de plus en plus, l'interaction forte finit par les faire fusionner. Итак, в обычном состоянии они отталкиваются, если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе.
Pour une part c'est une divergence d'opinion, et ce n'est pas mon reproche principal. Что-то из этого разница во мнениях, и это не моя основная жалоба.
J'ai cherché comment faire le Greater Ridgeway, et il m'a dit de passer par Guernesey. Я спросил, как пройти по Большому Риджвею, и система мне посоветовала идти через Гернси.
Elle reproche à 18 grandes banques internationales, aux deux financiers de l'immobilier d"état américains Fannie Mae et Freddie Mac de s"être avantagé en nature lors d'affaires d'hypothèques d'environ 200 milliards de dollars. Оно обвиняет 18 крупнейших международных банков в том, что они приобрели у американских кредитных организаций Fannie Mae и Freddie Mac залоговые соглашения примерно на 200 миллиардов долларов.
Ce sont le genre de choses que nous pouvons faire avec les données que nous avons. Вот такие штуки мы можем делать с теми данными, которые у нас есть.
Ce reproche a été repris par le rapport Meltzer qui est suspendu comme une épée de Damoclès au-dessus du FMI depuis que les Républicains sont revenus au pouvoir. Эта критика была подхвачена в "Отчете Мельцера" и теперь представляет еще большую угрозу для МВФ, поскольку республиканцы сегодня у власти в Вашингтоне.
Au lieu de cela, tout ce qu'ils doivent faire est de regarder sur la liste à quelle sorte de peine correspond tel délit. Вместо этого, все, что им будет нужно сделать, это посмотреть по списку, какой приговор полагается за какое преступление.
L'historien Paul Nolte reproche aux conservateurs de traîner les pieds dans la construction d'une stratégie. Историк Пол Нолт критикует консерваторов за леность в стратегических вопросах.
Elle vient d'être libérée il y a deux semaines, et nous sommes très inquiets de savoir combien de temps elle va rester libre, parce qu'elle descend déjà dans les rues, à Rangoon, à faire campagne pour le changement. Её освободили всего пару недель назад, и мы обеспокоены тем, как долго она останется на свободе, потому что она уже снова вышла на улицы Рангуна, чтобы призывать народ к изменениям.
Une partie importante de la gauche antilibérale, composée de communistes, d'écologistes, de syndicalistes et d'adhérents du mouvement Attac, reproche aux réformistes de se soumettre à la mondialisation libérale et appellent à une transformation radicale de la société et du système économique. Более того, существенная часть более широкого анти-либерального левого крыла, состоящего из коммунистов, экологов, активистов профсоюзов и приверженцев движения Аттак, обвиняет реформистов в том, что они подчиняются либеральной глобализации, и вместо этого выступает за радикальные преобразования в обществе и экономике.
Ce n'est pas très marrant de faire de la spectroscopie. Вообще, занятие спектроскопией особо веселым не назовешь.
On reproche souvent aux États-unis leur refus d'abolir la peine de mort. США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.