Verwendungsbeispiele von "faussement" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Une économie qui semble arbitraire et illégitime aux yeux de la majorité peut, pendant un certain temps, fonctionner sur la confiance faussement placée dans les profits faciles. А экономика, являющаяся незаконной в глазах большинства людей, может какое-то время существовать на ложной вере в легкую наживу.
Beck accuse donc Soros faussement d'avoir organisé des coups d'état à l'étranger tout en impliquant qu'il en prépare un aux Etats-Unis. Таким образом, Бек фальшиво обвиняет Сороса в том, что он подстрекал к переворотам за границей, при этом подразумевая, что он планирует совершить переворот в США.
D'autre part, j'ai les photos faussement heureuses. С другой стороны, у меня есть те фальшивые счастливые фотографии.
M. Mazanga était faussement timide lorsqu'on lui a demandé si la Renamo réitèrerait cette menace. Мазанга был уклончив, когда ему задали вопрос о том, повторит ли Ренамо эту угрозу.
Les interrogateurs indiquent souvent faussement que l'entretien est terminé juste pour chercher à déclencher la réaction post-interview. Следователи часто фальсифицируют сигнал об окончании допроса, чтобы просто посмотреть на это облегчение после интервью.
Parce que les économistes qui présentent faussement leurs décisions politiques comme de simples questions techniques enfreignent les préceptes éthiques et professionnels fondamentaux. А представление экономистами решения по выбору того или иного курса как вопроса чисто технического является нарушением основных этических и профессиональных норм.
L'OIC déclare par exemple que "l'islam est fréquemment et faussement associé à la violation des droits de l'homme et au terrorisme." Например, согласно заявления ОИК, "ислам часто и ошибочно связывается с нарушениями прав человека и терроризмом".
Sachant qu'un patient qui a été faussement manqué par microscopie infecte jusqu'à 15 personnes - des personnes en bonne santé - par an, vous pouvez être sûrs que nous avons sauvé beaucoup de vies. Учитывая, что пациент, у которого микроскопия не выявила заболевание может заразить до 15 человек, здоровых человек, можно быть уверенными, что мы спасли много жизней.
Le fameux rebond du chat mort - lorsque la chute libre cesse et que les stocks s'épuisent, provoquant une légère reprise de la production - a été faussement interprété comme la preuve d'une reprise en V : Общеизвестный "прыжок дохлой кошки" - когда свободное падение прекратилось и запасы продукции на складах иссякли, что привело к незначительному росту производства - был неправильно истолкован как свидетельство V-образного восстановления:
Et au fil des ans, pendant le tournant du 20ème siècle, il a commencé à prendre un sens légèrement différente de la définition initiale - étant défini comme n'importe quel intérêt pour, ou association avec, un objet par lequel il semble faussement agrandi ou idéalisé. На рубеже веков, в начале 20-го века, слово приняло другое значение, немного искаженное, и стало означать любую неестественную заинтересованность или связь с ошибочно преувеличенным или восхваляемым объектом.
Il est même revenu sur sa confession à la Commission de discipline du PCC, précisant que ce n'était qu'en raison de fortes pressions psychologiques qu'il avait faussement admis avoir accepté des pots-de-vin de la part d'un homme dont il a dit qu'il était "prêt à vendre son âme ". Он даже, обвинив во всем душевный стресс, отказался от своего признания, сделанного антикоррупционной комиссии КПК, что принимал взятки от человека, которого впоследствии назвал в суде "бездушным".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!