Sentence examples of "fou" in French

<>
Tu n'es pas fou. Ты не сумасшедший.
Il est fou amoureux de cette fille. Он безумно влюблён в эту девушку.
Il est fou à lier. Он буйно помешанный.
Dans le cas contraire, nous devrions être très fermes sur le fait que nous prendrons la tête du monde libre pour éviter le massacre insensé d'autres citoyens Libyens par un fou accroché à son pouvoir. Если же нет, то мы должны четко заявить, что мы поведем свободный мир за собой с целью предотвращения бессмысленного массового убийства ливийских граждан безумцем, твердо решившим сохранить власть.
Tom conduisait comme un fou. Том вёл как сумасшедший.
À vrai dire, j'étais fou amoureux d'elle. Честно говоря, я был безумно влюблён в неё.
Il est fou de tennis. Он помешан на теннисе.
Le vent souffle comme un fou. Ветер дует как сумасшедший.
C'était beaucoup de colère, un humour fou, beaucoup d'attention, indignation. Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления.
Peut-être que personne n'est vraiment fou. Возможно не существует действительно сумасшедших.
Mais je pense que c'est fou de croire que l'on peut faire une société vraiment méritocratique. Но я уверен, что было бы безумно верить в то, что однажды мы построим истинно меритократическое общество.
Ce qui a entrainé un système un peu fou : Далее последовала сумасшедшая система:
Alors je présume que le monde est fou, parce que je vois beaucoup trop de choses identiques refaites encore et encore, avec l'espoir que cette fois ça ne va pas s'effondrer sur nous. Так что по-моему - мир безумен, потому что я вижу слишком много тех же самых действий снова и снова, и надежду на то, что в этот раз все не рухнет.
La plupart des gens pensent que je suis fou. Большинство людей думает, что я сумасшедший.
Ces absurdités sont défendues par quelques candidats loufoques, soutenus par le Tea Party, dont le nom ne se réfère pas au Chapelier fou d'Alice au pays des Merveilles, ce qui pourrait se concevoir, mais à la révolte des Bostoniens contre les impôts auxquels la Grande Bretagne voulait les soumettre au dix-huitième siècle. Подобная чушь высказывается некоторыми сумасбродными кандидатами, которые пользуются поддержкой Чайной партии, ссылаясь не на Безумного Шляпника из "Алисы в стране чудес", который был бы весьма кстати, а на бостонцев, которые восстали против введения колониальной Великобританией налогов в восемнадцатом веке.
Un fou ne sait pas ce qu'est une tâche impossible." А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание".
Et à cause de cela, le système le qualifie de fou. И из-за этого его называют сумасшедшим.
Beaucoup de gens, y compris ma mère, disaient que j'étais fou. Многие люди, в том числе моя мать, говорили, что я сумасшедший.
Et puis elle s'est dit, "OK, il n'est pas fou." И она подумала, "Хорошо, он не сумасшедший."
Qui serait assez fou pour passer la tête à travers un plafond de verre ? Какой сумасшедший будет биться головой о потолок?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.