Exemples d'utilisation de "fou" en français

<>
Tu n'es pas fou. Ты не сумасшедший.
Il est fou amoureux de cette fille. Он безумно влюблён в эту девушку.
Il est fou à lier. Он буйно помешанный.
Dans le cas contraire, nous devrions être très fermes sur le fait que nous prendrons la tête du monde libre pour éviter le massacre insensé d'autres citoyens Libyens par un fou accroché à son pouvoir. Если же нет, то мы должны четко заявить, что мы поведем свободный мир за собой с целью предотвращения бессмысленного массового убийства ливийских граждан безумцем, твердо решившим сохранить власть.
Tom conduisait comme un fou. Том вёл как сумасшедший.
À vrai dire, j'étais fou amoureux d'elle. Честно говоря, я был безумно влюблён в неё.
Il est fou de tennis. Он помешан на теннисе.
Le vent souffle comme un fou. Ветер дует как сумасшедший.
C'était beaucoup de colère, un humour fou, beaucoup d'attention, indignation. Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления.
Peut-être que personne n'est vraiment fou. Возможно не существует действительно сумасшедших.
Mais je pense que c'est fou de croire que l'on peut faire une société vraiment méritocratique. Но я уверен, что было бы безумно верить в то, что однажды мы построим истинно меритократическое общество.
Ce qui a entrainé un système un peu fou : Далее последовала сумасшедшая система:
Alors je présume que le monde est fou, parce que je vois beaucoup trop de choses identiques refaites encore et encore, avec l'espoir que cette fois ça ne va pas s'effondrer sur nous. Так что по-моему - мир безумен, потому что я вижу слишком много тех же самых действий снова и снова, и надежду на то, что в этот раз все не рухнет.
La plupart des gens pensent que je suis fou. Большинство людей думает, что я сумасшедший.
Ces absurdités sont défendues par quelques candidats loufoques, soutenus par le Tea Party, dont le nom ne se réfère pas au Chapelier fou d'Alice au pays des Merveilles, ce qui pourrait se concevoir, mais à la révolte des Bostoniens contre les impôts auxquels la Grande Bretagne voulait les soumettre au dix-huitième siècle. Подобная чушь высказывается некоторыми сумасбродными кандидатами, которые пользуются поддержкой Чайной партии, ссылаясь не на Безумного Шляпника из "Алисы в стране чудес", который был бы весьма кстати, а на бостонцев, которые восстали против введения колониальной Великобританией налогов в восемнадцатом веке.
Un fou ne sait pas ce qu'est une tâche impossible." А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание".
Et à cause de cela, le système le qualifie de fou. И из-за этого его называют сумасшедшим.
Beaucoup de gens, y compris ma mère, disaient que j'étais fou. Многие люди, в том числе моя мать, говорили, что я сумасшедший.
Et puis elle s'est dit, "OK, il n'est pas fou." И она подумала, "Хорошо, он не сумасшедший."
Qui serait assez fou pour passer la tête à travers un plafond de verre ? Какой сумасшедший будет биться головой о потолок?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !