Exemplos de uso de "hommes en blanc" em francês com tradução para o russo

<>
En même temps, des foules de femmes entraient dans le monde du travail, et la cuisine n'était pas assez importante pour que les hommes en partagent le fardeau. В то же время, масса женщин стали выходить на работу, а приготовление еды просто не было настолько важным для мужчин, чтобы разделить этот труд.
Combien de personnes dans la pièce ont passé la majorité de leur vie dans l'espace en blanc ? Сколько людей в этом зале провели большую часть своей жизни в белых участках?
Vous allez voir les femmes en rouge, et les hommes en bleu. Вы увидите красные столбцы для женщин и голубые столбцы для мужчин.
Les tumeurs et les tissus mammaires denses apparaissent tous les deux en blanc sur une mammographie, et les rayons X ne peuvent souvent pas distinguer les deux. Опухоли и плотные ткани груди выглядят светлыми на маммограммах, и рентген часто не способен отличить одно от другого.
La femme sait que, dans le cas de Hadzas ici - déterrer des racines pour les partager avec des hommes en échange de viande - Elle sait que tout ce qu'elle a à faire pour accéder à la protéine consiste à déterrer des racines supplémentaires et à les échanger contre de la viande. Женщина знает, что, в этом случае Хадзы, копание корнеплодов, чтобы разделить их с мужчиной в обмен на мясо - она знает, что все, что ей надо сделать, чтобы добыть протеин, это накопать лишних корнеплодов и обменять их на мясо.
Sachant que vous le pouvez lire, que vous pouvez l'écrire, le changer on pourrait peut-être en écrire un de but en blanc. Зная, что мы можем читать, записывать, изменять, возможно даже создать с нуля.
Si vous regardez les statistiques - ce sont des statistiques mondiales - dans chaque catégorie d'âge, les femmes dépassent en fait les hommes en nombre dans leur utilisation des technologies de réseaux sociaux. Если посмотреть на статистику - по всему миру - в каждой отдельной возрастной группе число женщин превышает число мужчин по использованию технологий социальных сетей.
Ici, on a "figure" en blanc. а тут "figure" белыми буквами.
Dima a couché avec 25 hommes en une seule nuit et les a tués après. Дима переспал с 25 мужчинами за одну ночь, а потом их убил.
Elle peint sa chambre en blanc. Она красит свою комнату в белый цвет.
Dima coucha avec 25 hommes en une seule nuit, puis les tua. Дима переспал с 25 мужчинами за одну ночь, а потом их убил.
Elle a peint les murs en blanc. Она покрасила стены в белый цвет.
le taux d'inscription des femmes de 18 ans était déjà supérieur à celui des hommes en 2005. количество 18-летних женщин, обучающихся в университетах, превысило число мужчин уже в 2005 году.
La jeune fille habillée en blanc est sa fiancée. Девушка в белом - его невеста.
La modification des facteurs environnementaux façonne le processus décisionnel des hommes en activant des systèmes de motivation liés à la menace, la réalisation, le pouvoir ainsi que le soin aux autres et l'affiliation sociale. Изменение экологических факторов влияет на процесс принятия решений людьми, активируя мотивационные системы, связанные с угрозой, достижениями и властью, а также с заботой о других людях и с социальной принадлежностью.
Elle était habillée en blanc. Она была одета в белое.
Les politiciens américains en particulier voulaient prendre avantage de l'intensification des forces de l'OTAN en Afghanistan - qui ont atteint 150 000 hommes en août et dont les deux tiers sont Américains - pour ébranler la certitude du commandement des talibans quant à sa possible victoire dans cette guerre. В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане - численность которых достигла 150 000 человек в августе, две третьих из которых были американцами - чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну.
En lice contre un Shimon Peres plus âgé (au pouvoir après l'assassinat d'Yitzhak Rabin), Netanyahu a teint ses cheveux en blanc pour paraître plus mûr, puis tiré avantage d'une mini guerre mal gérée et de la colère des électeurs arabes d'Israël. Соревнуясь с постаревшим Пересом, который занял пост после убийства Итжака Рабина, Нетаньяхи придал своим волосам оттенок седины для того, чтобы выглядеть более зрелым, и затем воспользовался неудачной мини-войной и озлобленностью арабских избирателей Израиля.
Le cas le plus extrême reste la Serbie, où une grande part de l'électorat a porté ses voix vers des hommes en cours de jugement pour crimes de guerre à La Haye. Ярким примером служит Сербия, где значительная часть электората отдала свои голоса тем, кто находится под следствием в Гааге и обвиняетя за военные преступления.
Contrairement au président de la Réserve fédérale américaine (Fed), Ben Bernanke, la plupart des banquiers centraux des pays émergents n'ont pas les moyens de faire un chèque en blanc sur leur économie sans un effet boomerang sur les taux d'intérêt et les taux de change. В отличие от председателя ФРС США Бена Бернанка большинство руководителей центральных банков развивающихся государств не могут предоставлять заем по чекам на предъявителя в своих экономиках без возникновения эффекта бумеранга, отражающегося на процентных ставках и обменных курсах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!