Sentence examples of "белое" in Russian

<>
Нравится ли вам белое вино? Aimez-vous le vin blanc ?
Она была одета в белое. Elle était habillée en blanc.
Они заставили ее надеть белое сари. Ils la poussèrent à en porter un blanc.
Даже самая чёрная корова даёт белое молоко. Même une vache noire donne du lait blanc.
Вы видите белое здание у подножия холма. Vous voyez un bâtiment blanc au pied de la colline.
Мне гораздо больше нравится красное вино, чем белое. Je préfère bien davantage le vin rouge au vin blanc.
А я знаю только два типа вина - белое и красное. Je ne connais que deux sortes de vin - rouge et blanc.
Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. Mais non, pour leur protestation, elles s'habillèrent tout de blanc, sans maquillage.
Проблема Ливии состоит в том, что мы всегда выбираем белое или черное. Le problème en Libye est que l'on veut toujours que tout soit noir ou blanc.
Как сказала Лайма, "Мы оделись в белое чтобы сказать что мы за мир". Comme le dit Layma, "Nous portions le blanc pour indiquer que nous étions en faveur de la paix."
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат. Beaucoup plus de graines de moutarde brune, un peu de vin blanc, une attaque au nez, des arômes beaucoup plus délicats.
А на этом слайде белое - это мел, и этот мел отложился в тёплом океане. Ici, dans cette diapositive la couleur blanche est de la craie, et cette craie fut déposée dans un océan chaud.
Белое вещество - это такой тип бактерии, которая способна выживать при температуре порядка 180°C. La matière blanche est un genre de bactérie qui prolifère à 180° C.
И с помощью этого гобелена, сотканого историей этой страны, эти подростки овладевают возможно самым главным уроком образования - пониманием, что жизнь сложна, и что не все можно разделить на черное и белое. Et au travers de l'image qui se tisse peu à peu, celle de l'Histoire de ce pays, ces gosses acquièrent ce qui est probablement la plus grande valeur qu'ils peuvent apprendre, la compréhension de la complexité de la vie, que tout n'est pas noir ou blanc.
Даже в первом поколении после второй мировой войны только меньшинство американцев - главным образом белое мужское меньшинство - находило хорошо оплачиваемую, стабильную работу в больших, охваченных профсоюзами, капиталоемких промышленных компаниях вроде "Дженерал Моторс", "Дженерал Электрик" или "Америкэн Телефон энд Телеграф". Męme dans la premičre génération qui a suivi la Deuxičme Guerre Mondiale, seule une minorité d'Américains (une minorité mâle en grande partie blanche) a trouvé des emplois stables bien rémunérés dans d'importantes entreprises de production ŕ forte intensité de capital et syndiquées comme GM, GE ou AT&T.
На ней была белая юбка. Elle portait une jupe blanche.
У него есть белая кошка. Il a une chatte blanche.
И добираетесь до белой сердцевины. Et là vous pouvez prendre le coeur blanc.
Женщина в белом - известная актриса. La femme vêtue de blanc est une actrice renommée.
Девушка в белом - его невеста. La jeune fille habillée en blanc est sa fiancée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.