Usage examples of "lançait" in French with translation to Russian

<>
Le renforcement de l'autonomie locale faisait partie intégrante des réformes que Deng Xiaoping lançait il y a 30 ans - en vue de responsabiliser et de favoriser la croissance. Неотъемлемой чертой реформ, начатых Дэном Сяопином 30 лет назад, было повышение автономии местных властей - шаг, нацеленный на развитие отчётности и создание стимулов экономического роста.
En 1994, le Premier Ministre Benazir Bhutto lançait la première campagne de vaccination en inoculant sa propre fille, Aseefa. В 1994 году премьер-министр Беназир Бхутто запустила первый этап национальной вакцинации, сделав прививку своей маленькой дочери Асифе.
Il y a quelque 70 ans, Muhammad Ali Jinnah, le père fondateur du Pakistan, lançait le mouvement de création d'un État indépendant pour les musulmans de l'Inde britannique. Около 70 лет назад Мухаммад Али Джинна, отец-основатель Пакистана, начал движение за создание независимого государства для мусульман Британской Индии.
L'armée égyptienne lançait des tirs de roquettes de 130mm tchécoslovaques tandis que les MIG syriens combattaient les skyhawks israéliens au dessus des monts du Golan. Египетская армия запускала чехословацкие 130-мм ракеты, а сирийские МИГи сражались с израильскими Скайхоками над Голанскими высотами.
Dès la fin de notre réunion, jour où l'on célébrait la Journée internationale des droits de l'homme dans le monde, le régime syrien lançait une campagne d'intimidation et d'arrestations massives à l'encontre de certains des plus importants dissidents. Действительно, как только закончилась наша встреча, и притом, что весь мир отмечал Международный день защиты прав человека, сирийский режим начал массированную кампанию арестов и запугивания, направленную против некоторых наиболее известных диссидентов страны.
Quelques années plus tard (cela fait tout juste 50 ans cette semaine, en fait), l'Union soviétique lançait le premier satellite en orbite autour de la terre, inaugurant l'ère de l'espace. Несколько лет спустя (а именно, 50 лет назад на этой неделе) Советский Союз запустил первый спутник на орбиту Земли, начав космическую эру.
Je devais lancer ma boite. Поэтому мне нужно было начать самостоятельно.
En 72 heures, ils ont lancé Ushahidi. И через 72 часа они запустили "Ушахиди".
Elle me lança un oeil noir. Она бросила на меня испепеляющий взгляд.
il sera lancé en septembre prochain. Он будет выпущен в сентябре 2009 года.
Intervenir, lancer un appel aux Nations Unies, ou ne rien faire ? Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать.
En effet, le lancer de nain est un sport olympique ! На самом деле, метание карлика - это олимпийский вид спорта.
Ils ouvrent les portes, conduisent ma voiture, me font des massages, lancent des balles, ils cuisinent pour moi et me servent. Открывают двери, везут на машине, массируют меня, кидают мячики, готовят для меня и подносят еду.
Israël, qui s'est retiré unilatéralement en périphérie de Gaza en septembre 2005, cherche à empêcher les combattants de la résistance palestinienne de lancer des rockets sur son territoire. Израиль, который вывел свои войска на периферию Газы в одностороннем порядке в сентябре 2005 года, пытается помешать палестинским борцам сопротивления пускать ракеты на его территорию.
J'essaie aussi de me lancer des défis pour accomplir des choses que les médecins disent être impossibles. Я также пытаюсь ставить себе высокие задачи и делать то, что врачи считают невозможным.
Quelqu'un a lancé un pavé dans la vitrine. Кто-то швырнул в окно кирпич.
Alors je me suis lancé. И мы начали говорить об этом.
Nous n'avons pas encore lancé Duolingo. Этот Duolingo ещё не запущен.
Il lança une pierre au chien. Он бросил в собаку камень.
Donc, Shreddies lancent un nouveau produit, ce qui les excite beaucoup. Итак, Шреддиз выпускают новый продукт, и они очень взволнованы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!