Ejemplos del uso de "marché" en francés

<>
Tu m'accompagnes au marché ? Пойдёшь со мной на рынок?
Qu'est-il arrivé à la volatilité du marché ? Почему замедлилось развитие рынков?
J'ai marché longtemps et je suis fatigué. Я долго шёл пешком и устал.
Huit ans durant, elle a marché à travers la Vallée du Rift. В течение восьми лет она ходила по долине Рифт.
Il n'y a nul besoin de jouer le marché. Сейчас нет нужды спекулировать на бирже.
J'ai marché trois quarts de mile. Я прошёл три четверти мили.
Et je veux vous proposer un marché. Я хочу предложить вам сделку.
Pour les économistes comportementalistes, par exemple, les acteurs du marché se comportent souvent de manière peu rationnelle. Например, поведенческая экономика подчеркивает то, что участники рынка часто действуют таким образом, что их не просто привести в соответствие с рациональностью.
Voici la criée quotidienne au marché au poisson de Tsukiji que j'ai prise il y a deux ans. Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи, который я сфотографировал пару лет назад.
L'accession à l'euro et la convergence des prix sur un marché haussier a poussé le rendement des obligations dans ces pays vers le niveau de celui des obligations allemandes - le boom du crédit ainsi provoqué favorisant une croissance excessive de la consommation. Вступление в еврозону и "сближающие торги" с повышением цен подняли доходы по облигациям до уровня немецких облигаций, за этим последовал кредитный бум, способствующий чрезмерному росту потребления.
Civiliser le marché des idées Придание цивилизованности рынку идей
Les pays en développement visent-ils réellement ce marché pour les années à venir ? Ставят ли развивающиеся страны перед собой такую цель в ближайшие годы?
Les médias ont tendance à changer comme le marché boursier. СМИ стремятся идти вслед за настроениями рынка.
Alors, pendant des années Agnes a marché à travers la vallée du Rift. Поэтому Агнес годами ходила по Рифтовой долине.
Un des moments critiques survint en 1987, quand le marché boursier s'effondra. Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году.
J'ai marché 10 kilomètres aujourd'hui. Я сегодня прошёл десять километров.
C'était devenu une transaction pour moi, une sorte de marché. Для меня это стало чем-то вроде сделки, чем-то вроде товарообмена.
Frictions ou pas, l'OPEC a été, et sera toujours sans rapport avec les forces du marché sur le terrain. Независимо от того, были трения или их не было, ОПЕК не имела и никогда не будет иметь большого влияния на действующие в этой области рыночные силы.
C'était un tout petit village, avec un marché hebdomadaire où les gens, une fois par semaine, vendaient des bricoles. Это была очень маленькая деревенька, c базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
Dans un environnement dominé par les contrôles quantitatifs directs, comme des taux de prêt plus stricts, le système bancaire parallèle répond à une véritable demande du marché, suite aux taux d'intérêt que les emprunteurs sont prêts à payer pour proposer un mécanisme utile de détermination des prix. В условиях преобладания прямого количественного контроля, а именно увеличивающихся жестких ограничений кредитных квот, теневые банковские организации сталкиваются с подлинным рыночным спросом, с процентными ставками, которые заемщики готовы платить при наличии механизма выявление цены финансового инструмента в ходе свободного биржевого торга.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.