Exemplos de uso de "marqué" em francês com tradução para o russo

<>
La crise du pétrole a marqué un tournant politique autant qu'économique. Нефтяные кризисы отметили политический, а также экономический перелом.
L'élection d'Obasanjo a marqué le retour du régime civil. Избрание Обасаньо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению.
Nous avons marqué 105 requins l'été dernier. Прошлым летом пометили 105 акул.
Tandis que l'adhésion à l'Union européenne a mis fin, semble-t-il, à la période post-communiste (tout du moins en Europe centrale et orientale), la fracture de 1989 n'a pas marqué le début d'une nouvelle ère de coopération parfaite par le peuple et pour le peuple. Поскольку принятие в Европейский Союз как бы подводит черту под посткоммунистическим периодом (по крайней мере, в Центральной и Восточной Европе), прорыв 1989 года не знаменует начало эры идеального сотрудничества между людьми и для людей.
Qui a marqué le but Кто забил гол
Et bien comme on dit dans le milieu de la télé, l'endroit est marqué par un X. Как говорят в нашем бизнесе, нужное место обозначено крестом.
Ces caractéristiques différencient la Turquie de la plupart des autres pays musulmans du Moyen-Orient et lui ont permis d'éviter les sévères dichotomies, ruptures et violences qui ont marqué la modernisation politique ailleurs dans la région. Этим Турция отличается от большинства мусульманских стран Ближнего Востока, и это позволило ей избежать резких разногласий, переломов и насилия, характерных для политической модернизации остальных стран региона.
Nous prenons ce matériau marqué et nous lui appliquons ce qu'on appelle un microréseau. Далее мы берем этот отмеченный материал и кладем на микропанель.
Le rapprochement récent des deux pays constitue un changement considérable par rapport à l'hostilité qui a marqué leur relation après la guerre de 1962 à cause d'une frontière contestée dans l'Himalaya. Восстановление дружественных отношений между этими двумя странами в последнее время свидетельствует об отказе от враждебности, которой были пронизаны их отношения после войны 1962 года за спорную границу в Гималаях.
je suis marqué comme étant mauvais. Меня заклеймили "плохой".
Le 31 août a été marqué par le 50e anniversaire de la Merdeka en Malaisie : 31 августа Малайзия отмечала 50-ую годовщину Мердеки:
Le sommet du G20 a marqué le retour des États-Unis au multilatéralisme. Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму.
Et je vais vous montrer 3 vidéos, parce que j'ai marqué 1100 thons. Я хочу показать вам три клипа, потому что я пометила 1 100 особей.
Nani (24), Helder Postiga (72e, 82e) et Miguel Veloso (80e) ont marqué les autres tires pour le Portugal. Нани (24-я минута), Нелдер Поштига (72-я и 82-я) и Мигел Велозу (80-я) забили остальные голы за Португалию.
Le 9 novembre 1989 a marqué non seulement la fin de la Guerre froide, mais aussi le début d'une nouvelle vague de mondialisation. День 9 ноября 1989 года обозначил не только конец эры холодной войны, но и начало новой волны глобализации.
Le premier mandat de la présidence de George W. Bush a été marqué par l'unilatéralisme et la puissance militaire. Первый президентский срок Джорджа В. Буша был отмечен односторонним разрушением и военной властью.
VARSOVIE - À Paris, Berlin Ouest, Londres et Rome, le printemps de 1968 fut marqué par des manifestations étudiantes contre la guerre du Vietnam. ВАРШАВА - В Париже, Западном Берлине, Лондоне и Риме весна 1968 года была отмечена студенческими протестами против Вьетнамской войны.
La transition essentiellement pacifique de l'Afrique du Sud vers une démocratie multiraciale au début des années 1990 a également marqué un progrès des droits de l'homme. Относительно мирный переход Южной Африки к демократии с участием представителей разных рас в начале 1990-х годов ознаменовал следующее укрепление прав.
Mais c'est la moitié de la taille du plus grand thon que nous ayons jamais marqué. Но она вполовину меньше самой большой особи, которую нам удалось пометить.
Damjanovic a marqué à la 40e minute de la rotation sur la surface de réparation juste à côté du tir de Cech. Дамьянович на 40-й минуте нанес удар от края штрафной площадки и едва не забил гол Чеху.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!