Ejemplos del uso de "monde arabe" en francés

<>
Mythes et réalités du monde arabe Мифы и реальность арабского мира
Un plan Marshall pour le monde arabe ! План Маршалла для арабского мира
Le changement de régime dans le monde arabe Смена режимов в арабском мире
La jeunesse arabe a sauvé le monde arabe. Арабская молодежь спасла арабский мир от этой участи.
Ici l'Asie du Sud, le monde arabe. Вот Южная Азия, Арабский мир.
La démocratie par le bas dans le monde arabe ? Демократия снизу в арабском мире?
Une vague démocratique semble balayer tout le monde arabe. Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив.
La démocratie est-elle possible dans le monde arabe ? Возможна ли демократия в арабском мире?
Ce débat culturel ne se limite pas au monde arabe. Споры о культуре идут не только в арабском мире.
L'Occident doit soutenir la vraie démocratie dans le monde arabe. Запад должен поддерживать подлинную демократию в арабском мире.
Le même principe s'applique encore aujourd'hui dans le monde arabe. До сих пор этот принцип существует во всем арабском мире.
Les dégâts consécutifs réconcilièrent les factions palestiniennes belligérantes avec le monde arabe. Разрушения, последовавшие за этим, привели к примирению между враждующими палестинскими группировками и дали им поддержку по всему арабскому миру.
C'est ce qui arrive en ce moment dans le monde arabe. И как раз сейчас это происходит в арабском мире.
Le monde arabe organise des élections, dont la fréquence et l'importance varient. Выборы, действительно, проходят в арабском мире, и они отличаются по частоте и значимости.
Voilà qui explique en partie le taux de chômage élevé dans le monde arabe. Это помогает объяснить высокий уровень безработицы в арабском мире.
Le monde arabe a connu une relative stabilité au cours des deux dernières décennies. Арабский мир отличался относительной стабильностью на протяжении последнего десятилетия.
Il existe des précédents à ce genre d'examen de conscience dans le monde arabe. В арабском мире существует прецедент такого критического анализа своих действий.
Les conséquences de cette approche ont une résonnance particulière aujourd'hui dans le monde arabe. Последствия данного подхода имеют сегодня особый резонанс в арабском мире.
Les mécanismes qui sous-tendent cette imprévisibilité politique ne sont pas propres au monde arabe. Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира.
Le vote choqua "la vieille Europe" et le monde arabe tout autant que le gouvernement Bush. Результаты голосования потрясли "старушку Европу" и арабский мир не меньше, чем администрацию Буша.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.