Ejemplos de uso de "nourrit" en francés con traducción al ruso

<>
On ne les nourrit pas. что здесь нет искусственного кормления.
Lui apprendre à pêcher le nourrit toute sa vie." Если ты научишь человека рыбачить, ты накормишь его на всю жизнь".
Il se nourrit souvent d'un sentiment d'impuissance. Национализм часто питает чувство бессилия.
Cela nourrit un changement massif où l'utilisation est un atout sur le bien - ou comme le dit Kevin Kelly, le rédacteur en chef du magazine Wired, "Où l'accès vaut mieux que la propriété." Это подпитывает огромный сдвиг от того, что использование подразумевает владение, или, как говорит Кевин Келли, редактор журнала Wired, "Где доступ лучше, чем владение".
Quand je me lève au matin Je sers le café Je lis le journal Ensuite, lentement et si doucement je fais la vaiselle Alors nourrit les poissons Tu me chantes Joyeux Anniversaire Comme si ç'allait être ton dernier jour ici sur Terre Bon. Просыпаясь по утрам я наливаю кофе читаю газету и после - медленно с нежностью мою посуду а ты покорми рыбок спой мне "happy birthday" будто сегодняшний день станет для тебя последним на земле Ну вот.
Malheureusement, l'évolution de la tragédie européenne se nourrit de ces lueurs d'espoir. К сожалению, разворачивающаяся трагедия ЕС характерным образом подпитывается такими проблесками надежды.
Ce qui fait la différence de l'Egypte, c'est sa ligue nationale de très bon niveau qui nourrit les talents et a la cohérence voulue en tant qu'équipe nationale. Что выделяет Египет, так это то, что он имеет сильную внутреннюю лигу, которая воспитывает талант и слаженность действий в национальной команде.
Et chacune nourrit peut-être un énorme trou noir en elle-même. и каждая из них, вероятно, содержит в своем ядре супертяжелую черную дыру.
Et les gens peuvent sentir ça, et ça se nourrit le cynisme. И люди это чувствуют, и это подкармливает цинизм.
Le bétail se nourrit d'herbe. Скот кормится травой.
La même décharge nourrit plus de 30 familles. Та самая свалка теперь кормит более 30 семей.
La vieille parabole,"Donner un poisson à un homme le nourrit un jour. Старая поговорка "Если ты дашь человеку рыбу, ты накормишь его на один день.
Leur relation est une histoire d'amour qui nourrit la Terre. Отношения цветов и опылителей - это история любви, питающая Землю.
La crise d'identité que traverse aujourd'hui la France se nourrit de la conjonction de plusieurs phénomènes : Кризис национальной идеи, волнующий сейчас Францию, подпитывается сочетанием многих факторов:
Il nourrit ses lapins trois fois par jour : Он кормит своих кроликов три раза в день:
Ainsi règne la mentalité collectiviste qui nourrit la querelle sans fin entre Israéliens et Palestiniens. Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
Avez-vous déjà entendu parler d'une ferme qui ne nourrit pas ses animaux? Слышали когда-нибудь о ферме, которая не кормит своих животных?
Il nous nourrit, nous poursuivons notre chemin et avons l'opportunité de méditer sur des choses comme celle-ci. он питает нас, мы продолжаем жить и имеем возможность подумать об этих вещах.
Elle nourrit les animaux et s'assoit dans la cour pour créer l'ambiance rustique." - "Она кормит животных и сидит во дворе, чтобы создать атмосферу сельской жизни".
Quand l'iceberg fond, il libère une eau fraîche et riche en minéraux qui nourrit de nombreuses formes de vie. Когда тает айсберг, он выделяет пресную, обогащенную минералами, воду, которая питает многие формы жизни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.