Ejemplos del uso de "nourrit" en francés con traducción "накормить"

<>
Lui apprendre à pêcher le nourrit toute sa vie." Если ты научишь человека рыбачить, ты накормишь его на всю жизнь".
La vieille parabole,"Donner un poisson à un homme le nourrit un jour. Старая поговорка "Если ты дашь человеку рыбу, ты накормишь его на один день.
Vous voulez nourrir le monde? Хотите накормить весь мир?
Elle essayait de me nourrir de force. пытаясь накормить меня силой.
Est-il possible de nourrir le monde entier ? Можем ли мы накормить мир?
Nous devons nourrir trois milliards de personnes dans les villes. Нам нужно накормить три миллиарда городских жителей.
J'ai compris qu'elle voulait me nourrir avec un manchot. Я понял, что она пытается накормить меня пингвином.
Elle n'arrêtait pas d'essayer de me nourrir de manchots. и по-прежнему пыталась накормить меня пингвинами.
Certaines aides ont pu permettre de construire un hôpital, nourrir un village affamé. Какая-то помощь возможно помогла построить больницу, накормить голодающую деревню.
Mais elles s'étaient battues pour nourrir leurs enfants et payer le loyer. Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
Comment la planète peut-elle produire davantage pour nourrir un milliard de personnes en plus ? Как мир может производить больше, чтобы накормить следующий миллиард людей?
Bien sûr, accroître les rendements n'est pas la même chose que nourrir le monde. Надо отметить, что повышение урожайности не является способом накормить весь мир.
Elle essayait de nourrir mon appareil-photo de force, ce qui est le rêve de tout photographe. Она пыталась накормить мою камеру - это мечта каждого фотографа.
Non, ce n'est pas parce que nous produisons déjà plus qu'assez de calories pour nourrir le monde. Нет, не потому, что мы уже производим достаточно калорий, чтобы накормить мир, даже более чем нужно.
Et bien, le futur, bien sûr, présente un défi énorme, qui est de nourrir un monde de neuf milliards d'individus. Ну, будущее, конечно, несет один огромный вызов - как накормить 9 миллиардов человек в мире.
Les vaccins, la médecine moderne, notre capacité à nourrir des milliards de personnes, ce sont les triomphes de la méthode scientifique. Вакцины, современная медицина, наша способность накормить миллиарды человек, это всё триумф научного метода.
Les femmes qui vont chercher du bois pour cuire la nourriture livrée par les humanitaires, pour nourrir leur famille - l'aide humanitaire. Женщины, собирающие хворост, чтобы разогреть пищу, полученную с гуманитарной помощью, чтобы накормить семью - неприятный секрет гуманитарной помощи
Nous avons des problèmes pour nourrir, pour fournir de l'eau pure, des médicaments, du carburant à 6,5 milliards d'êtres. Уже сейчас трудно накормить, обеспечить питьевой водой, лекарствами и топливом 6.5 миллиардов людей.
Ces agriculteurs parviendraient alors, non seulement à nourrir leur famille, mais à tirer de la vente de leurs produits un bénéfice qu'ils pourraient épargner. Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Le problème n'est donc pas juste le nombre de bouches à nourrir, mais aussi l'excès de masse corporelle grasse présente sur notre planète. Дело не просто в том, сколько дополнительных ртов нужно накормить, но и в том, сколько лишнего жира накоплено в телах обитателей планеты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.