Exemplos de uso de "obligés" em francês com tradução para o russo

<>
Nous ne sommes pas obligés de partir. Нам необязательно уходить.
Combien ont été obligés de partir en préretraite ? Сколькие из них потеряли работу в прошлом месяце?
Vous n'êtes pas obligés de rester à l'hôpital. Вам не обязательно оставаться в больнице.
Mais nous ne sommes pas obligés de nous arrêter là. Но не стоит на этом останавливаться.
Les gouvernements n'ont pas été obligés de céder ces pouvoirs. Правительствам не было необходимости передавать эти полномочия.
Je ne pense pas que nous soyons obligés de faire ce choix. Я не считаю, что мы должны делать этот выбор.
Quand vous faites cela, vous êtes obligés de ressentir ce qu'ils ressentent. Когда вы сделаете это, вам прийдется почувствовать то, что чувствуют они.
Mais les Américains ne sont pas obligés de se contenter d'une justice approximative. Однако не предполагается, что американцы должны верить в среднестатистическую справедливость.
Vous n'êtes pas obligés d'utiliser l'eau chaude, elle refroidira toute seule. Если вы не используете горячую воду, она остывает.
ils ne se sentent pas obligés de choisir entre la modernité et leur religion. турки не считают, что им надо выбирать между современным государством и исламом.
Les groupes terroristes sont obligés de faire appel au crime organisé pour se financer. Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Nos médias sont obligés de crier avec ce genre de manchettes pour attirer notre attention. Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание.
Et vous seriez obligés d'ouvrir une nouvelle catégorie, pile entre les portables et le chocolat. И вам придется завести новую категорию где-то между мобильными телефонами и шоколадом.
Ceux qui ambitionnent le pouvoir se sentent obligés de proposer une vision qui subjugue leurs partisans. Некоторые честолюбивые лидеры думают, что они должны провозгласить такую концепцию, которая внушит их последователям благоговейный страх.
Quand les gens en gros ont été obligés de se déplacer pour aller au travail et l'effectuer. когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом.
Les gens reconnaissent qu'ils sont obligés de prendre en compte le bonheur lorsqu'ils élaborent des politiques publiques. Люди осознают, что они должны принимать счастье во внимание, когда они думают о социальной политике.
Bien sûr, nous pourrions spéculer et philosopher là-dessus, durant les100 prochaines années, mais nous n'y sommes pas obligés. Тема, конечно, может вызвать рассуждения и философствования, но в них не будет надобности в течение следующих ста лет.
Dans les pays où l'exclusion financière est importante, les consommateurs sont obligés de dépendre de services officieux non règlementés. В странах, где большой процент населения исключен из финансовой системы, потребителям остается полагаться на нерегулируемые неофициальные услуги.
Les médecins ne sont pas obligés d'être présents lors du suicide et ils ne sont pas autorisés à administrer le médicament mortel. От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
Mais les régulateurs et les superviseurs sont faillibles, ce qui explique pourquoi nous sommes obligés de nous attaquer aux problèmes par tous les côtés. Однако регуляторы и контролеры подвержены ошибкам, поэтому нам нужно подходить к проблемам со всех сторон.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!